Übersetzung für "We are clarifying" in Deutsch
We
are
currently
clarifying
the
relevant
copyright
issues.
Wir
klären
gerade
noch
die
urheberrechtlichen
Gegebenheiten.
CCAligned v1
We
are
clarifying
this
in
a
moment
with
Señor
Galeano...
Das
klären
wir
gleich
mit
Señor
Galeano...
ParaCrawl v7.1
We
are
just
clarifying
that
the
way
the
man
appears
to
us
is
deceptive.
Wir
stellen
lediglich
klar,
dass
die
Art,
wie
diese
Person
uns
erscheint,
täuscht.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
opposed
to
this
idea,
on
the
contrary,
we
are
not
against
clarifying
whether
there
is
a
Member
State
responsible
for
the
handling
of
the
case
if
it
is
shown
that
a
person
has
already
applied
for
asylum.
Wir
sind
nicht
gegen
diesen
Gedanken,
im
Gegenteil,
wir
sind
nicht
dagegen,
daß
geklärt
werden
kann,
ob
ein
Mitgliedstaat
für
die
Bearbeitung
der
Unterlagen
zuständig
ist,
wenn
nachgewiesen
wird,
daß
eine
Person
Asyl
beantragt
hat.
Europarl v8
It
is
good
that
we
are
clarifying
here
that
precisely
in
the
area
of
new
technologies,
in
the
area
of
electronic
commerce,
we
are
prepared
to
address
these
issues
on
a
worldwide
scale.
Hier
ist
es
gut,
daß
wir
klarmachen,
daß
wir
gerade
in
dem
Bereich
der
neuen
Technologien,
im
Bereich
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
offen
sind
dafür,
weltweit
die
Fragen
anzugehen.
Europarl v8
Today
we
are
clarifying
how
the
current
rules
can
be
applied
more
flexibly
and
in
a
coherent
manner
across
the
EU,
while
maintaining
a
prudent
approach
so
as
to
preserve
financial
stability.
Heute
stellen
wir
klar,
wie
die
derzeitigen
Vorschriften
in
der
gesamten
EU
flexibler
und
kohärenter
angewandt
werden
können
-
während
gleichzeitig
ein
umsichtiger
Ansatz
beibehalten
wird,
um
die
Finanzstabilität
zu
wahren.
ELRC_3382 v1
The
cost
will
not
therefore
disappear,
but
now
we
are
clarifying
whose
liability
it
is
and
how
the
cost
is
to
be
distributed.
Die
Kosten
verschwinden
also
nicht,
aber
wir
machen
nun
deutlich,
wo
die
Verantwortung
liegt
und
wie
der
finanzielle
Aufwand
verteilt
werden
soll.
Europarl v8
We
are
currently
clarifying
the
options
for
reimbursing
tickets
that
have
already
been
purchased
and
will
contact
you.
Wir
klären
aktuell
die
Möglichkeiten
der
Rückerstattung
der
bereits
gekauften
Tickets
und
melden
uns
sobald
es
hier
Neuigkeiten
gibt.
CCAligned v1
We
are
clarifying
the
facts
relating
to
rumours
through
traditional
media
outlets
and,
above
all,
via
social
media.
Über
die
klassischen,
aber
vor
allem
auch
über
soziale
Medien
stellen
wir
den
Gerüchten
die
tatsächliche
Lage
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
However,
we
are
currently
clarifying
the
volume
of
resources
the
Twitter
service
would
require
for
a
larger
public.
Wieviele
Ressourcen
aber
der
Twitter-Dienst
bei
einem
größeren
Publikum
in
Anspruch
nimmt,
klären
wir
derzeit
ab.
ParaCrawl v7.1
Regarding
which
core
elements
and
what
timetable
are
possible
up
to
the
EU/US
and/or
EU/Canada
Summit
and
beyond,
we
are
currently
clarifying
these
issues
with
our
partners
in
Washington
and
in
the
EU
Commission.
Welche
Kernelemente
und
welcher
Fahrplan
bis
zu
dem
EU/US
bzw.
EU/Kanada-Gipfel
und
darüber
hinaus
möglich
ist,
klären
wir
derzeit
mit
unseren
Partnern
in
Washington
und
der
EU-Kommission.
ParaCrawl v7.1
We
are
currently
clarifying
options
and
a
new
date
in
2017
will
be
announced
in
the
coming
weeks.
Wir
sind
derzeit
dabei,
ein
neues
Datum
zu
suchen
und
werden
dieses
in
den
nächsten
Wochen
kommunizieren.
ParaCrawl v7.1
Because
we
are
used
to
clarifying
the
truth
passively
but
not
pro-actively.
Wir
haben
uns
schon
daran
gewöhnt,
passiv
die
Wahrheit
zu
erklären,
statt
aktiv
darauf
zuzugehen.
ParaCrawl v7.1
When
a
problem
arises
as
we
are
clarifying
the
truth,
that
problem
isn't
related
to
just
a
single
individual.
Wenn
beim
Erklären
der
Wahrheit
ein
Problem
auftritt,
dann
ist
dieses
Problem
nicht
nur
auf
ein
einziges
Individuum
bezogen.
ParaCrawl v7.1
When
we
are
clarifying
the
truth
to
people
outside
China,
it
happens
very
often
that
we
overlook
the
significance
of
telling
our
family
members
and
friends
about
the
truth.
Wenn
wir
den
Menschen
außerhalb
Festland
China
die
Wahrheit
erklären,
passiert
es
oft,
dass
wir
die
Bedeutsamkeit
übersehen,
bei
unseren
Familienmitgliedern
und
Freunden
dasselbe
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
We
are
trying
to
clarify
every
case.
Wir
versuchen,
jeden
einzelnen
Fall
zu
klären.
Europarl v8
We
are
happy
to
clarify
all
further
details.
Gerne
können
wir
dann
alle
weiteren
Details
klären.
CCAligned v1
We
are
happy
to
clarify
any
discrepancies
you
have
encountered,
please
contact
us.
Gerne
klären
wir
mit
Ihnen
aufgetretene
Unstimmigkeiten,
kontaktieren
Sie
uns
hierzu
gerne.
CCAligned v1
We
are
happy
to
clarify
any
technical
details
personally.
Technische
Details
klären
wir
gern
im
direkten
Gespräch.
ParaCrawl v7.1
We
are
hoping
to
clarify
the
circumstances
of
his
death.
Wir
hoffen,
die
Umstände
seines
Todes
aufklären
zu
können.
ParaCrawl v7.1
We
are
trying
to
clarify
all
questions
in
person
as
quickly
as
possible.
Wir
versuchen
möglichst
zeitnah
alle
Anfragen
persönlich
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
We
are
glad
to
clarify
the
details
in
a
personal
talk.
Gerne
können
wir
im
persönlichen
Gespräch
weitere
Details
klären.
ParaCrawl v7.1
We
are
here
to
clarify
the
facts
to
the
Chinese
people.
Wir
sind
hier,
um
den
Menschen
die
Fakten
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
We
are
aiming
to
clarify
the
situation,
in
the
light
of
legal
and
commercial
developments
in
the
context
of
the
single
market.
Wir
wollen
Klarheit
schaffen
vor
dem
Hintergrund
der
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Entwicklungen
im
Rahmen
des
Binnenmarktes.
TildeMODEL v2018
What
we
are
unable
to
clarify
in
tax
law
by
ourselves
will
be
solved
by
means
of
our
cooperation
partners.
Was
wir
nicht
allein
im
Steuerrecht
klären
können,
wird
mittels
unserer
Kooperationspartner
gelöst.
CCAligned v1
We
are
going
to
clarify
the
final
details
as
fast
as
possible
and
get
the
joint
venture
on
its
way."
Wir
werden
jetzt
zügig
letzte
Details
klären
und
das
Joint
Venture
auf
den
Weg
bringen.“
ParaCrawl v7.1
This
is
a
budgetary
matter
which
we
are
attempting
to
clarify
with
Mr
Liikanen
-
some
progress
has
already
been
made
-
so
as
to
avoid
the
considerable
difficulties
which
usually
occur
each
July.
Diesen,
den
Haushalt
betreffenden
Punkt
versuchen
wir
gemeinsam
mit
Kommissar
Liikanen
zu
klären
-
wobei
wir
übrigens
schon
einige
Fortschritte
erzielt
haben
-,
damit
wir
uns
nicht
im
Juli
in
der
üblichen
sehr
schwierigen
Lage
befinden.
Europarl v8
If
current
legislation
can
be
changed
-
and
we
hope
that
we
are
able
to
clarify
it
in
this
area
-
then
so
much
the
better.
Wenn
die
gegenwärtigen
Vorschriften
geändert
werden
können
-
und
wir
wollen,
dass
sie
in
dieser
Richtung
präzisiert
werden
-
um
so
besser.
Europarl v8
We
are
ready
to
clarify
that
a
delegation
of
powers
is
possible
provided
that
the
ultimate
responsibility
remains
with
the
single
administrative
competent
authority.
Wir
sind
bereit,
eine
mögliche
Delegierung
von
Vollmachten
einzuräumen,
sofern
die
Verantwortung
letztlich
bei
dieser
einzigen
zuständigen
Verwaltungsbehörde
verbleibt.
Europarl v8
This
is
a
budgetary
matter
which
we
are
attempting
to
clarify
with
Mr
Liikanen
—
some
progress
has
already
been
made
—
so
as
to
avoid
the
considerable
difficulties
which
usually
occur
each
July.
Diesen,
den
Haushalt
betreffenden
Punkt
versuchen
wir
gemeinsam
mit
Kommissar
Liikanen
zu
klären
—
wobei
wir
übrigens
schon
einige
Fortschritte
erzielt
haben
—,
damit
wir
uns
nicht
im
Juli
in
der
üblichen
sehr
schwierigen
Lage
befinden.
EUbookshop v2
But
if
we
are
asked
to
clarify
any
particular
matters
then
certainly
we
would
be
happy
to
do
that
in
writing.
Seine
Inhalte,
die
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
und
das
im
Parlament
erreichte
Maß
an
politischem
Konsens,
sind
begrüßenswert
und
angemessen,
wir
wollen
aber
trotzdem
nicht,
daß
es
durch
kommt.
EUbookshop v2
Difficulties
are
not
only
being
anticipated
for
the
future
but
already
being
experienced
now
in
1983,
and
we
are
trying
to
clarify
the
situation
in
the
negotiations.
Zweitens
impliziert
die
Anregung,
die
Zahlung
von
Beihilfen
im
Sektor
Olivenöl
auszusetzen
oder
zu
verringern,
bis
das
Olivenölregister
abgeschlossen
ist,
Fristen
von
gut
4
Jahren.
EUbookshop v2
All
of
these
things
discussed
by
Ouspensky
are
the
very
things
we
are
trying
to
clarify
in
our
study
of
the
biophysical
basis
of
emotions.
All
diese
Themen,
die
Ouspensky
hier
anspricht
sind
genau
die
Dinge,
die
wir
in
unseren
Studien
der
biophysischen
Grundlagen
von
Emotionen
versuchen
zu
klären.
ParaCrawl v7.1