Übersetzung für "We apology" in Deutsch

Okay, Spyros, we accept your apology.
Gut, Spyros, wir akzeptieren die Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

Okay, the point is that we accept your apology.
Okay, die Sache ist, wir akzeptieren deine Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

We make no apology for defending ourselves.
Wir entschuldigen uns nicht dafür, dass wir uns verteidigen.
OpenSubtitles v2018

We want an apology from your client.
Wir wollen eine Entschuldigung von Ihrem Mandaten.
OpenSubtitles v2018

Because we expect an apology from him as well as you.
Wir erwarten eine Entschuldigung von ihm und Ihnen.
OpenSubtitles v2018

We make no apology for taking this stance.
Für die Einnahme dieser Position möchten wir uns nicht entschuldigen.
EUbookshop v2

Or shall we on without apology?
Oder sollen wir auf ohne sich zu entschuldigen?
QED v2.0a

We apology for any inconvenience caused.
Wir entschuldigen uns vielmals für die Unannahmenlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

We accept your apology.
Wir nehmen Ihre Entschuldigung an.
OpenSubtitles v2018

And we want an apology.
Und wir wollen eine Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

It was for those reasons that we have reservations, and we make no apology for it.
Aus diesen Gründen hatten wir unsere Bedenken, und dafür entschuldigen wir uns auch nicht.
EUbookshop v2

For any inconvenience we ask for apology and thank you for your understanding.
Für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten bitten wir Sie um Entschuldigung und bedanken uns für Ihr Verständnis.
ParaCrawl v7.1

That is why we make no apology for the fact that we have negotiated with Canada, the Russian Federation and the United States.
Deshalb entschuldigen wir uns auch nicht dafür, daß wir mit Kanada, der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten verhandelt haben.
Europarl v8

Mr President, as the sponsor of this resolution, with colleagues, we make no apology for raising the issue of human rights violations in Nigeria yet again.
Herr Präsident, als Befürworter dieser Entschließung müssen meine Kollegen und ich uns wohl nicht dafür rechtfertigen, daß wir die Frage der Menschenrechtsverletzungen in Nigeria wieder aufgreifen.
Europarl v8

In particular we make no apology for reminding the Parliament that the biggest single saving they could make would be to abandon the two seat working of the Parliament.
Insbesondere möchten wir das Parlament ohne Umschweife daran erinnern, dass die größten Ersparnisse erzielt werden könnten, indem wir den Wechsel des Parlaments zwischen Brüssel und Straßburg aufgeben.
Europarl v8

Incidentally, we intend to vote in favour of the resolution put forward by the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, with regard to the reference to the resolution of 16 March, but not only are we not prepared to vote in favour of the related resolution of 3 February this year, on the formation of the Austrian Government, we demand an apology from the European Parliament.
Im Übrigen stimmen wir der Entschließung des Ausschusses für Grundfreiheiten zu, hinsichtlich der Erwähnung der Entschließung vom 16. März, aber der damit in Verbindung stehenden Entschließung vom 3. Februar d. J. zur Regierungsbildung in Österreich stimmen wir nicht nur nicht zu, sondern fordern auch vom Europäischen Parlament eine Entschuldigung.
Europarl v8

We accept your apology, Corporal.
Wir akzeptieren Ihre Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

Now, we demand an apology.
Wir fordern eine Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018

We apology for the inconvenience, hoping to reset standard terms as soon as possible.
Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten und versuchen die kürzeren Lieferzeiten so schnell wie möglich wieder zu realisieren.
CCAligned v1

We make no apology for re-telling, in detail, the story of the deliverance of Jerusalem because what has been described as "the most amazing event of our times" was an awe-inspiring fulfilment of Scriptural prophecy which should have awakened the Church to the imminence of the Second Coming of our Lord.
Wir entschuldigen uns nicht dafür, daß wir die Geschichte der Befreiung Jerusalems bis ins kleinste Detail wiedergeben, denn das, was als "das erstaunlichste Ereignis unserer Zeit" beschrieben wird, war eine ehrfurchterregende Erfüllung biblischer Prophezeiung, die der Kirche die Augen hätte öffnen sollen über die bevorstehende zweite Wiederkunft unseres Herrn.
ParaCrawl v7.1

And, if we acknowledge that the argument that "Tubuya gets profitable if the wind blows," if it finds that it is a mistake, we will restore apology and honor and reparation to all the victims including overseas, and compensate, "Under the law When a country becomes governed, a country where fundamental human rights are respected, and a country where international law is observed ", it is a tentative name" International Organized Crime Prevention Act ", and individual events are listed and established as a special law please.
Und wenn die "Wenn der Wind weht Cooper profitabel," Argumentation, wurde festgestellt, falsch sein, auch in Übersee diejenigen, auf alle Opfer, sich zu entschuldigen und die Ehre der Erholung und führt die Entschädigung unter dem "Gesetz regiert das Land, das Land, in dem die grundlegenden Menschenrechte respektiert werden, wenn es darum geht, das Land "das internationale Recht eingehalten wird, vorläufig benannt als" Internationale organisierte Kriminalität Prävention Act"und listet die einzelnen Ereignisse, als ein besonderes Gesetz gegründet Bitte.
ParaCrawl v7.1

We have no apology to offer for treating many subjects usually neglected by Christians—among others, the coming of our Lord, and the prophecies and symbolism of the Old and New Testaments.
Wir bedürfen keiner Verteidigung, dass wir manche Dinge behandeln, die gewöhnlich von den meisten Christen vernachlässigt worden sind die Wiederkunft unseres Herrn, die Prophezeiungen und die sinnbildlichen Darstellungen des Alten und Neuen Testaments.
ParaCrawl v7.1

We apologize for his rudeness.
Wir entschuldigen uns für seine Unhöflichkeit.
Tatoeba v2021-03-10

We sincerely apologize for our error.
Wir bitten für unseren Irrtum aufrichtig um Entschuldigung!
Tatoeba v2021-03-10

We apologize for the inconvenience.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.
Tatoeba v2021-03-10

We came to apologize.
Wir sind gekommen, um uns zu entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

The daughter of hangbard the fierce... We apologize for an error in the saga.
Wir entschuldigen uns für einen Fehler in der Sage.
OpenSubtitles v2018

And we must apologize for taking the wrong road last night.
Wir müssen uns entschuldigen, dass wir gestern die falsche Straße nahmen.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen... we apologize that the feature was not quite as long as we'd anticipated.
Wir bitten um Verzeihung, dass unser Spielfilm kürzer als vorgesehen war.
OpenSubtitles v2018

We apologize for interrupting with the following announcement.
Wir entschuldigen uns, dass wir für die folgende Meldung unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

As usual, we apologize for the poor quality of the film.
Wir entschuldigen uns wie üblich für die schlechte Qualität des Films.
OpenSubtitles v2018

If we kowtowed and apologized, Perhaps...
Wenn wir einen Kotau machen und uns entschuldigen, vielleicht...
OpenSubtitles v2018

Oh, dear giant head, we apologize for that discussion.
Oh, lieber großer Kopf, wir ent- schuldigen uns für diese Diskussion.
OpenSubtitles v2018

We apologize for the interruption to your current program.
Wir entschuldigen uns für die Unterbrechung des aktuellen Programms.
OpenSubtitles v2018

We apologize for the interruption...
Wir entschuldigen uns für die Unterbrechung...
OpenSubtitles v2018

We apologize if you got the wrong impression, Detective.
Wir entschuldigen uns, falls Sie einen falschen Eindruck bekommen haben, Detective.
OpenSubtitles v2018

So we wanted to apologize for any imposition on your time.
Deshalb möchten wir uns für die Aufopferung Ihrer Zeit entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

We apologize for the delay.
Wir bitten die Verspätung zu entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, we apologize... for the unavoidable delay.
Meine Damen und Herren, wir entschuldigen uns für die Verspätung.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, we apologize for the unavoidable delay.
Meine Damen und Herren, wir entschuldigen uns für die Verspätung.
OpenSubtitles v2018