Übersetzung für "Was considered" in Deutsch
The
Copenhagen
climate
summit
was
rightly
considered
by
most
observers
to
be
a
failure.
Der
Kopenhagener
Klimagipfel
wurde
von
den
meisten
Beobachtern
zu
Recht
als
Misserfolg
gewertet.
Europarl v8
As
a
result,
Copenhagen
was
considered
a
failure
and
Cancún
was
viewed
as
progress.
Infolge
dessen
wurde
Kopenhagen
als
gescheitert
betrachtet
und
Cancún
als
Erfolg.
Europarl v8
Driftnet
fishing
was
considered
bad
by
this
Parliament.
Treibnetzfischerei
wurde
von
diesem
Parlament
für
schlecht
befunden.
Europarl v8
It
was
therefore
considered
more
appropriate
to
construct
normal
value.
Daher
wurde
es
als
angemessener
angesehen,
den
Normalwert
rechnerisch
zu
ermitteln.
DGT v2019
Brazil
was
therefore
not
considered
as
an
appropriate
analogue
country.
Brasilien
wurde
deshalb
nicht
als
geeignetes
Vergleichsland
angesehen.
DGT v2019
In
this
respect
it
was
considered
that
a
profit
margin
of
5
%
was
reasonable.
Eine
Gewinnspanne
von
5
%
wurde
diesbezüglich
als
angemessen
angesehen.
DGT v2019
This
was
considered
a
serious
deficiency.
Dies
wurde
als
schwerwiegender
Mangel
angesehen.
DGT v2019
Therefore,
the
evidence
submitted
was
not
considered
conclusive.
Aus
diesem
Grund
wurden
die
übermittelten
Beweise
nicht
als
schlüssig
angesehen.
DGT v2019
Information
which
was
considered
partial
by
the
above-mentioned
commission
of
enquiry.
Informationen,
die
von
der
bereits
erwähnten
Enquetekommission
als
unvollständig
bezeichnet
wurden.
DGT v2019
Firstly,
as
from
1
January
2005,
expenditure
management
was
considered
ineligible
for
cofinancing.
Erstens
galt
ab
dem
1.
Januar
2005
die
Ausgabenverwaltung
als
nicht
mehr
förderfähig.
Europarl v8
This
was
the
report
that
was
considered
by
our
ministers
back
in
May
this
year.
Dieser
Bericht
wurde
von
unseren
Ministern
im
Mai
diesen
Jahres
zu
Rate
gezogen.
Europarl v8
The
company
was
therefore
considered
as
a
Community
producer,
and
the
claim
had
to
be
rejected.
Das
Unternehmen
wurde
daher
als
Gemeinschaftshersteller
angesehen,
und
das
Vorbringen
wurde
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
whole
question
then
of
human
rights
sanctions
was
also
considered
by
the
Reflection
Group.
Die
gesamte
der
Frage
der
Menschenrechtssanktionen
wurde
zudem
auch
in
der
Reflexionsgruppe
erörtert.
Europarl v8
This
was
considered
appropriate
for
this
type
of
business.
Dies
wurde
für
diese
Art
von
Geschäftstätigkeit
als
angemessen
angesehen.
DGT v2019
The
ban
was
considered
to
be
effective
from
1
July
1999.
Das
Verbot
galt
als
ab
dem
1.
Juli
1999
in
Kraft.
DGT v2019
Therefore,
it
was
considered
that
an
adjustment
for
differences
in
reactivity
was
not
necessary.
Daher
wurde
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
in
der
Reaktivität
nicht
als
erforderlich
erachtet.
DGT v2019
In
the
absence
of
any
information
to
the
contrary,
this
level
of
profit
was
again
considered
to
be
appropriate.
Da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorlagen,
wurde
diese
Gewinnspanne
als
angemessen
betrachtet.
DGT v2019
In
the
Middle
Ages,
Armenia
was
considered
to
be
a
major
European
power.
Im
Mittelalter
galt
Armenien
als
europäische
Großmacht.
Europarl v8