Übersetzung für "Was considered" in Deutsch

The Copenhagen climate summit was rightly considered by most observers to be a failure.
Der Kopenhagener Klimagipfel wurde von den meisten Beobachtern zu Recht als Misserfolg gewertet.
Europarl v8

As a result, Copenhagen was considered a failure and Cancún was viewed as progress.
Infolge dessen wurde Kopenhagen als gescheitert betrachtet und Cancún als Erfolg.
Europarl v8

Driftnet fishing was considered bad by this Parliament.
Treibnetzfischerei wurde von diesem Parlament für schlecht befunden.
Europarl v8

It was therefore considered more appropriate to construct normal value.
Daher wurde es als angemessener angesehen, den Normalwert rechnerisch zu ermitteln.
DGT v2019

Brazil was therefore not considered as an appropriate analogue country.
Brasilien wurde deshalb nicht als geeignetes Vergleichsland angesehen.
DGT v2019

In this respect it was considered that a profit margin of 5 % was reasonable.
Eine Gewinnspanne von 5 % wurde diesbezüglich als angemessen angesehen.
DGT v2019

This was considered a serious deficiency.
Dies wurde als schwerwiegender Mangel angesehen.
DGT v2019

Therefore, the evidence submitted was not considered conclusive.
Aus diesem Grund wurden die übermittelten Beweise nicht als schlüssig angesehen.
DGT v2019

Information which was considered partial by the above-mentioned commission of enquiry.
Informationen, die von der bereits erwähnten Enquetekommission als unvollständig bezeichnet wurden.
DGT v2019

Firstly, as from 1 January 2005, expenditure management was considered ineligible for cofinancing.
Erstens galt ab dem 1. Januar 2005 die Ausgabenverwaltung als nicht mehr förderfähig.
Europarl v8

This was the report that was considered by our ministers back in May this year.
Dieser Bericht wurde von unseren Ministern im Mai diesen Jahres zu Rate gezogen.
Europarl v8

The company was therefore considered as a Community producer, and the claim had to be rejected.
Das Unternehmen wurde daher als Gemeinschaftshersteller angesehen, und das Vorbringen wurde zurückgewiesen.
DGT v2019

The whole question then of human rights sanctions was also considered by the Reflection Group.
Die gesamte der Frage der Menschenrechtssanktionen wurde zudem auch in der Reflexionsgruppe erörtert.
Europarl v8

This was considered appropriate for this type of business.
Dies wurde für diese Art von Geschäftstätigkeit als angemessen angesehen.
DGT v2019

The ban was considered to be effective from 1 July 1999.
Das Verbot galt als ab dem 1. Juli 1999 in Kraft.
DGT v2019

Therefore, it was considered that an adjustment for differences in reactivity was not necessary.
Daher wurde eine Berichtigung für Unterschiede in der Reaktivität nicht als erforderlich erachtet.
DGT v2019

In the absence of any information to the contrary, this level of profit was again considered to be appropriate.
Da keine gegenteiligen Informationen vorlagen, wurde diese Gewinnspanne als angemessen betrachtet.
DGT v2019

In the Middle Ages, Armenia was considered to be a major European power.
Im Mittelalter galt Armenien als europäische Großmacht.
Europarl v8