Übersetzung für "War-ravaged" in Deutsch

The Agency was founded in 2000 as the principal EU office for reconstruction in war-ravaged Kosovo.
Die Agentur wurde 2000 als wichtigstes EU-Büro für den Wiederaufbau im vom Krieg verwüsteten Kosovo gegründet.
Europarl v8

Created in 1 952 by six war-ravaged States, the Community is now a world partner.
Die 1952 von sechs kriegszerstörten Staaten gegründete Gemeinschaft ist heute ein weltweit ge achteter Partner.
EUbookshop v2

In the war-ravaged north and east of the country, Germany is helping with reconstruction and the reconciliation process.
Deutschland beteiligt sich im kriegszerstörten Norden und Osten des Landes am Wiederaufbau und Versöhnungsprozess.
ParaCrawl v7.1

Prevention is the best cure, and I therefore firmly believe that the EU resources earmarked for Sudan should be allocated not only for humanitarian and development aid, but also for supporting democratic control and the rule of law, which are fundamental preconditions for implementing the basic human rights of the war-ravaged Sudanese people.
Vorbeugung ist die beste Medizin, und ich bin daher fest davon überzeugt, dass die für den Sudan bereitgestellten EU-Mittel nicht nur für humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe, sondern auch für die Unterstützung demokratischer Kontrolle und Rechtsstaatlichkeit eingesetzt werden sollten, die Grundvoraussetzungen für die Einhaltung der grundlegenden Menschenrechte des vom Krieg gebeutelten sudanesischen Volkes sind.
Europarl v8

Mr President, I think one can understand why, when the political leaders of Europe saw their war-ravaged countries at the end of the Second World War, they wanted to promote the idea of food security and the common agricultural policy.
Herr Präsident, ich denke man kann verstehen, warum die politischen Führer Europas, als sie am Ende des zweiten Weltkriegs ihre vom Krieg verwüsteten Länder sahen, die Idee der Ernährungssicherheit und der gemeinsamen Agrarpolitik unterstützen wollten.
Europarl v8

Through our intervention, a 25% quota for women was included in the new constitution for the first parliament that was to be elected and around four million refugees returned to their war-ravaged country.
In die neue Verfassung wurde durch unsere Intervention eine 25%-Quote für Frauen im neu zu wählenden ersten Parlament aufgenommen, und ca. vier Millionen Flüchtlinge kehrten in ihr vom Krieg geschundenes Land zurück.
Europarl v8

Unless armed resistance starts to subside, the Russians will have to ask themselves whether it is worth paying such a high price for military control of war-ravaged Chechnya.
Solange der militärische Widerstand nicht aufhört, werden die Russen sich fragen müssen, ob es sich lohnt, für die militärische Beherrschung eines durch Kriege zerstörten Tschetscheniens einen so hohen Preis zu bezahlen.
Europarl v8

He set about rebuilding the war-ravaged country, brought back refugees and recruited settlers for agriculture and skilled workers for the glass industry in Klarenthal (named after his wife, Eleonore Klara; now a district in the west of Saarbrücken).
Er machte sich an den Wiederaufbau des vom Krieg zerstörten Landes, holte Flüchtlinge zurück und warb Neusiedler für die Landwirtschaft und Facharbeiter für die Glasindustrie in Klarenthal (benannt nach seiner Frau, Eleonore Klara, heute ein Ortsteil im Westen von Saarbrücken) an.
Wikipedia v1.0

Recent reports from the war-ravaged Central African Republic indicate that more children there are dying from hunger than from bullets.
Aktuelle Berichte aus der kriegsgeschüttelten Zentralafrikanischen Republik zeigen, dass dort mehr Kinder an Hunger sterben als an Kugeln.
News-Commentary v14

The refugees’ flight from Syria and other war-ravaged countries comes up against legal regimes that are poorly adapted to cope with it.
Die Flucht der Menschen aus Syrien und anderen kriegsgeschüttelten Ländern trifft auf Regelwerke, die der Bewältigung der Situation nicht gewachsen sind.
News-Commentary v14

If the US gave a tiny fraction of that $100 billion in development aid for Afghanistan, it would be far more successful in achieving peace and stability in that war-ravaged country.
Gäben die USA einen winzigen Bruchteil dieser 100 Milliarden für Entwicklungshilfe in Afghanistan, wären sie weit erfolgreicher bei der Herstellung von Frieden und Stabilität in diesem vom Krieg verwüsteten Land.
News-Commentary v14