Übersetzung für "Visa facilitation agreement" in Deutsch
A
visa
facilitation
agreement
must
be
concluded
between
the
European
Union
and
Belarus.
Zwischen
der
Europäischen
Union
und
Belarus
muss
ein
Abkommen
über
Visaerleichterungen
geschlossen
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
refer
to
the
last
one,
the
visa
facilitation
agreement.
Ich
möchte
mich
auf
das
letztere,
das
Visaerleichterungsabkommen,
beziehen.
Europarl v8
The
readmission
agreement
was
proposed
by
Parliament
together
with
the
visa
facilitation
agreement.
Das
Rückübernahmeabkommen
wurde
vom
Parlament
zusammen
mit
dem
Abkommen
zur
Visaerleichterung
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
visa
facilitation
agreement
constitutes
a
real
improvement
of
the
status
quo.
Das
Abkommen
über
Visaerleichterungen
stellt
eine
wirkliche
Verbesserung
gegenüber
dem
Status
Quo
dar.
Europarl v8
An
upgraded
visa
facilitation
agreement
with
Ukraine
entered
into
force
on
1
July
2013.
Am
1.
Juli
2013
trat
ein
erweitertes
Visaerleichterungsabkommen
mit
der
Ukraine
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
Negotiations
continued
with
Belarus
on
a
Visa
Facilitation
and
Readmission
Agreement.
Die
Verhandlungen
mit
Belarus
über
ein
Abkommen
über
Visaerleichterungen
und
Rückübernahme
wurden
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
offer
to
partner
countries
the
conclusion
of
a
visa
facilitation
agreement.
Die
EU
wird
ihren
Partnerländern
den
Abschluss
von
Visaerleichterungsabkommen
anbieten.
TildeMODEL v2018
The
visa
facilitation
agreement
provides
for,
among
other
things:
Das
Visaerleichterungsabkommen
sieht
unter
anderem
Folgendes
vor:
TildeMODEL v2018
The
visa
facilitation
agreement
eases
the
procedures
for
issuing
short-stay
visas.
Das
Visaerleichterungsabkommen
vereinfacht
die
Verfahren
für
die
Erteilung
von
Kurzaufenthaltsvisa.
TildeMODEL v2018
A
visa
facilitation
agreement
with
Azerbaijan
was
signed
in
the
autumn.
Mit
Aserbaidschan
konnte
im
Herbst
ein
Visaerleichterungsabkommen
unterzeichnet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
also
signed
a
visa
facilitation
agreement
with
Azerbaijan.
Die
EU
hat
außerdem
ein
Abkommen
mit
Aserbaidschan
über
Visaerleichterungen
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
proposes
to
open
negotiations
on
a
visa
facilitation
agreement
between
the
EU
and
Azerbaijan.
Die
Kommission
schlägt
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Visaerleichterungsabkommen
zwischen
der
EU
und
Aserbaidschan
vor.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
to
open
negotiations
on
a
visa
facilitation
agreement
between
the
EU
and
Armenia.
Die
Kommission
schlägt
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Visaerleichterungsabkommen
zwischen
der
EU
und
Armenien
vor.
TildeMODEL v2018
Since
the
readmission
agreement
with
Albania
is
in
force,
only
visa
facilitation
agreement
was
signed
Da
das
Rückübernahmeabkommen
mit
Albanien
bereits
in
Kraft
ist,
wurde
nur
das
Visaerleichterungsabkommen
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
A
visa
facilitation
agreement
and
a
readmission
agreement
with
the
EU
are
in
force
since
1st
December
2014.
Ein
Visaerleichterungsabkommen
und
ein
Rückübernahmeabkommen
mit
der
EU
traten
am
1.
Dezember
2014
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
I
will
continue
to
work
for
progress
in
negotiations
on
the
Visa
Facilitation
Agreement.
Ich
werde
mich
auch
in
Zukunft
für
den
Fortschritt
der
Verhandlungen
über
das
Visaerleichterungsabkommen
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
You
can
therefore
imagine
how
disappointed
I
am,
firstly,
to
see
that
Kosovo
has
not
been
included
in
the
Visa
Facilitation
Agreement.
Sie
können
sich
daher
vorstellen,
wie
enttäuscht
ich
erstens
bin,
weil
ich
feststellen
muss,
dass
der
Kosovo
nicht
in
das
Abkommen
über
Visaerleichterungen
aufgenommen
wurde.
Europarl v8
Concerning
the
issue
raised
by
Mrs
Ojuland
of
the
visa
facilitation
agreement
between
the
EU
and
Russia,
this
has
been
in
force
since
1
January
2007.
Hinsichtlich
der
von
Frau
Ojuland
bezüglich
des
Abkommens
über
Visaerleichterungen
zwischen
der
EU
und
Russland
gestellten
Frage:
dieses
ist
seit
dem
1.
Januar
2007
in
Kraft.
Europarl v8
This
readmission
agreement
is
therefore
a
necessary
complement
to
the
adoption
of
the
visa
facilitation
agreement
reached
with
Georgia,
which
would
necessarily
have
to
be
accompanied
by
an
improvement
in
the
security
conditions
necessary
to
combat
cross-border
crime
and
illegal
immigration.
Dieses
Abkommen
über
die
Rückübernahme
ist
daher
eine
notwendige
Ergänzung
zur
Annahme
des
Abkommens
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung,
das
mit
Georgien
geschlossen
wurde
und
das
zwingend
mit
einer
Verbesserung
der
Sicherheitsbedingungen
einhergehen
muss,
um
grenzübergreifende
Kriminalität
und
eine
ungeregelte
Zuwanderung
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Concerning
the
question
to
the
Commission
on
the
implementation
of
the
EU-Russia
visa
facilitation
agreement
that
I
tabled
on
behalf
of
the
ALDE
Group,
I
wanted
to
learn
what
progress
has
been
made
so
far
and
whether
we
are,
at
the
moment,
in
a
position
to
expect
a
breakthrough
in
tackling
technical
questions
such
as
the
requirement
for
EU
citizens
to
register
with
the
authorities
within
three
days
if
staying
in
a
private
home
in
Russia.
Hinsichtlich
der
Anfrage
an
die
Kommission
zur
Umsetzung
des
Abkommens
über
Visaerleichterungen
EU-Russland,
die
ich
im
Namen
der
ALDE-Fraktion
eingereicht
habe,
möchte
ich
erfahren,
welcher
Fortschritt
bisher
erzielt
wurde
und
ob
wir
im
Moment
einen
Durchbruch
bei
der
Bewältigung
technischer
Fragen,
wie
den
Anforderungen
an
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU,
sich
innerhalb
von
drei
Tagen
bei
den
Behörden
zu
melden,
wenn
sie
sich
in
einem
Privatquartier
in
Russland
aufhalten,
erwarten
können.
Europarl v8