Übersetzung für "Violent confrontation" in Deutsch

The reaction on the streets was violent confrontation.
Die Reaktion auf der Straße waren gewaltsame Konfrontationen.
TED2020 v1

Take the Lebanese Hezbollah, known for its violent confrontation against Israel.
Nehmen wir die libanesische Hisbollah, bekannt für ihre gewaltsamen Konfrontationen mit Israel.
TED2020 v1

You are the one who pushed us into a violent confrontation!
Du bist derjenige, der uns in eine gewalttätige Konfrontation getrieben hat!
OpenSubtitles v2018

However, the government is more than prepared for a violent confrontation.
Jedoch ist die Regierung mehr als für eine heftige Konfrontation vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

This could set the stage for a violent confrontation between the Pakistani masses and Musharraf’s regime.
Dies könnte den Boden für eine gewaltsame Konfrontation zwischen den pakistanischen Massen und Musharrafs Regierung bereiten.
News-Commentary v14

Improving the economy, rather than violent confrontation, has been the PA’s main concern.
Das Hauptziel der palästinensischen Regierungsbehörde war die Stärkung der Wirtschaft und nicht die gewalttätige Konfrontation.
News-Commentary v14

Therefore they are preparing for violent confrontation with the people of this country.
Deshalb bereiten sie sich auf gewalttätige Auseinandersetzungen mit den Menschen in diesem Land vor.
ParaCrawl v7.1

She recalls the reaction among the Macedonian population when violent confrontation erupted.
Sie erinnert sich an die Reaktion der mazedonischen Bevölkerung nach den ersten gewalttätigen Auseinandersetzungen.
ParaCrawl v7.1

In the farthest east of central Asia, Kazakhstan embarked in 1986 on a phase of violent confrontation between the two main ethnic groups living in that republic - the Kazakhs and the Russians.
Das im äußersten Süden Zentralasiens gelegene Kasachstan trat 1986 in eine Phase heftiger Auseinandersetzungen zwischen den beiden in der Republik lebenden nationalen Hauptgruppen, nämlich Kasachen und Russen.
Europarl v8

The consequence of this is obvious: the real threat of a further violent confrontation with neighbouring Israel.
Die Folge liegt auf der Hand: die reale Gefahr einer neuerlichen heftigen Konfrontation mit dem Nachbarstaat Israel.
Europarl v8

These recommendations are reasonable and we believe they create a balance between, on the one hand, the citizens' freedom of expression and their full use of the fundamental right to demonstrate and, on the other hand, the need not to give free rein to those who are in fact against any democratic debate and believe they can pass on their messages by means of violent confrontation with the forces of law and order.
Es handelt sich um vernünftige Empfehlungen, die in unseren Augen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der freien Meinungsäußerung der Bürger und der ungehinderten Ausübung des Grundrechts auf Demonstrationsfreiheit einerseits und andererseits der Notwendigkeit herstellen, nicht denjenigen freien Lauf zu lassen, die in Wirklichkeit die demokratische Debatte ablehnen und ihre Botschaft durch gewaltsame Auseinandersetzungen mit den Ordnungskräften zum Ausdruck bringen wollen.
Europarl v8

After a brief but violent confrontation at Atabek Park in Tehran, Yeprem Khan, using Shah's army and police forces, disarmed Sattar Khan.
Nach einem kurzen aber heftigem Schusswechsel der Teheraner Polizei mit den Truppen Sattar Khans im Atabak Park von Teheran gab sich Sattar Khan geschlagen und wurde entwaffnet.
Wikipedia v1.0

No one wants to see the streets of Damascus consumed in protest, or a violent confrontation erupt between protesters and security forces.
Niemand möchte die Straßen von Damaskus im Protest untergehen sehen. Niemand möchte gewaltsame Konfrontationen zwischen Protestierenden und Sicherheitskräften.
News-Commentary v14

Given the lack of a new force for order in the region in the foreseeable future, and the old one’s unwillingness to act, the danger of long-lasting violent confrontation is growing.
Desintegration und hegemoniale Ansprüche zusammen vervielfachen aber das Gewaltpotential und da keine neue Ordnungsmacht in und für die Region absehbar ist und die alte nicht mehr will und nicht mehr kann, so droht eine lang anhaltende und zugleich hoch gefährliche Konfrontation.
News-Commentary v14

Hartals and other forms of violent political confrontation endanger the lives and the well-being of innocent citizens, disrupt public life and inflict serious losses upon the economy which has not yet fully recovered from the effects of the catastrophic floods of 1998.
Schließungen von Geschäften und Arbeitsniederlegungen sowie andere Formen der gewalttätigen politischen Konfrontation gefährden Leben und Wohlergehen unschuldiger Bürger, stören das öffentliche Leben und fügen der Wirtschaft, die sich von den Auswirkungen der katastrophalen Überschwemmungen im Jahre 1998 noch nicht wieder ganz erholt hat, beträchtliche Verluste zu.
TildeMODEL v2018

The Council discussed the situation in Kyrgyzstan following the violent confrontation in the south and adopted conclusions underlining the need to restore public order and build democratic institutions and confirming the EU's readiness to provide urgent humanitarian aid.
Der Rat erörterte im Anschluss an die gewalttätigen Auseinandersetzungen im Süden Kirgisistans die Lage in dem Land und nahm Schlussfolgerungen an, in denen er betonte, dass die öffentliche Ordnung wiederhergestellt und demokratische Institutionen aufgebaut werden müssen, und die Bereitschaft der EU bestätigte, die dringend erforderliche humanitäre Hilfe zu leisten.
TildeMODEL v2018