Übersetzung für "Very greatful" in Deutsch
Today
we
address
you
with
an
important
and
urgent
matter
and
we
would
be
very
greatful
if
you
supported
our
fundraising
campaign
in
order
to
hire
a
social
worker
for
our
project
by
using
this
link!
Heute
wenden
wir
uns
mit
einer
wichtigen
und
dringenden
Angelegenheit
an
Sie
und
würden
uns
sehr
freuen,
wenn
Sie
uns
in
unserem
Vorhaben
eine
Sozialarbeiterin
für
unser
Projekt
einzustellen
mittels
unserer
Spendenaktion
unter
diesem
Link
unterstützen
würden!
CCAligned v1
Nevertheless,
I
was
somewhat
disappointed
because
no
reference
was
made,
probably
for
lack
of
time,
to
the
problem
of
the
general
methodolopy
adopted
for
the
study
of
fatigue
behaviour
and,
in
that
connection,
to
the
way
in
which
one
can
account
for
this
behaviour
by
Wähler
curves
or
by
other
laboratory
techniques,
I
should
be
very
greatful
if
Dr.
Haibach
or
Mr,
Salkin
could
give
me
a
slightly
more
general
picture
of
improvements
in
our
overall
knowledge
of
the
behaviour
of
welded
joints
under
fatigue,
such
as
has
been
achieved
by
Com
munity
research
undertaken
on
various
subjects
by
six
European
laboratories.
Ich
war
allerdings
etwas
enttäuscht,
dass
-
vermutlich
aus
Zeitmangel
-
das
Problem
der
allgemeinen
Methodik,
die
bei
der
Untersuchung
des
Ermüdungsverhaltens
angewandt
wird,
und
damit
die
Frage
nicht
behandelt
wurde,
wie
man
dieses
Verhalten
mit
Hilfe
der
Wöhlerkurven
oder
durch
andere
labortechnische
Mittel
dar
stellen
kann.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
mir
Herr
Dr.
Haibach
oder
Herr
Salkin
etwas
ausführlichere
Erläuterungen
darüber
geben
könnten,
zu
welchen
Verbesserungen
der
allgemeinen
Kenntnisse
über
das
Ermüdungsverhalten
von
geschweissten
Verbindungen
die
von
sechs
europäischen
Laboratorien
über
verschiedene
Themen
durch
geführten
Gemeinschaftsforschungen
gefuhrt
haben.
EUbookshop v2
There
is
very
great
interest
and
concern
amongst
all
the
British
Members
of
this
House.
Es
bestehen
sehr
großes
Interesse
und
Sorge
bei
allen
britischen
Mitgliedern
dieses
Hauses.
Europarl v8
There
is
also
very
great
uncertainty
about
the
institutional
conditions.
Auch
hinsichtlich
der
institutionellen
Voraussetzungen
besteht
sehr
große
Ungewißheit.
Europarl v8
That
was
when
you
promised
most
people
a
very
great
deal.
Da
haben
Sie
den
meisten
sehr,
sehr
viel
versprochen.
Europarl v8
A
number
of
countries
are
having
very
great
problems
with
the
euro.
Eine
Reihe
von
Ländern
hat
sehr
große
Probleme
mit
dem
Euro.
Europarl v8
This
is
a
very
great
achievement
for
Ukraine.
Dies
ist
eine
sehr
große
Leistung
für
die
Ukraine.
Europarl v8
China
still
has
to
make
very
great
efforts
of
its
own
in
order
to
meet
the
conditions.
China
muß
selbst
sehr
viel
dafür
tun,
um
die
Voraussetzungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
We
could
have
saved
a
very
great
deal
of
time.
Da
hätten
wir
sehr,
sehr
viel
Zeit
sparen
können.
Europarl v8
That
has
a
very
great
effect
on
our
interests.
Das
trifft
unsere
Interessen
sehr
stark.
Europarl v8
Madam
President,
the
Finnish
Presidency
of
the
Council
has
a
very
great
responsibility.
Frau
Präsidentin,
die
finnische
Präsidentschaft
hat
eine
sehr
große
Verantwortung.
Europarl v8
That
can
be
a
very
great
help.
Das
kann
schon
sehr
viel
helfen.
Europarl v8
Were
there
very
great
differences
of
opinion?
Gab
es
nun
sehr
große
Meinungsunterschiede?
Europarl v8
We
are
watching
developments
with
very,
very
great
concern.
Wir
sehen
die
Entwicklung
mit
sehr,
sehr
großer
Sorge.
Europarl v8
The
Council
attaches
a
very
great
deal
of
weight
to
protecting
fundamental
rights.
Der
Rat
mißt
dem
Schutz
der
Grundrechte
sehr
große
Bedeutung
bei.
Europarl v8
The
directive
gives
the
Commission
a
very
great
deal
of
power
in
this
area.
Die
Richtlinie
gibt
der
Kommission
in
diesem
Punkt
sehr
viel
Macht.
Europarl v8