Übersetzung für "Very greatful" in Deutsch

Today we address you with an important and urgent matter and we would be very greatful if you supported our fundraising campaign in order to hire a social worker for our project by using this link!
Heute wenden wir uns mit einer wichtigen und dringenden Angelegenheit an Sie und würden uns sehr freuen, wenn Sie uns in unserem Vorhaben eine Sozialarbeiterin für unser Projekt einzustellen mittels unserer Spendenaktion unter diesem Link unterstützen würden!
CCAligned v1

Nevertheless, I was somewhat disappointed because no reference was made, probably for lack of time, to the problem of the general methodolopy adopted for the study of fatigue behaviour and, in that connection, to the way in which one can account for this behaviour by Wähler curves or by other laboratory techniques, I should be very greatful if Dr. Haibach or Mr, Salkin could give me a slightly more general picture of improvements in our overall knowledge of the behaviour of welded joints under fatigue, such as has been achieved by Com munity research undertaken on various subjects by six European laboratories.
Ich war allerdings etwas enttäuscht, dass - vermutlich aus Zeitmangel - das Problem der allgemeinen Methodik, die bei der Untersuchung des Ermüdungsverhaltens angewandt wird, und damit die Frage nicht behandelt wurde, wie man dieses Verhalten mit Hilfe der Wöhlerkurven oder durch andere labortechnische Mittel dar stellen kann. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir Herr Dr. Haibach oder Herr Salkin etwas ausführlichere Erläuterungen darüber geben könnten, zu welchen Verbesserungen der allgemeinen Kenntnisse über das Ermüdungsverhalten von geschweissten Verbindungen die von sechs europäischen Laboratorien über verschiedene Themen durch geführten Gemeinschaftsforschungen gefuhrt haben.
EUbookshop v2

There is very great interest and concern amongst all the British Members of this House.
Es bestehen sehr großes Interesse und Sorge bei allen britischen Mitgliedern dieses Hauses.
Europarl v8

There is also very great uncertainty about the institutional conditions.
Auch hinsichtlich der institutionellen Voraussetzungen besteht sehr große Ungewißheit.
Europarl v8

That was when you promised most people a very great deal.
Da haben Sie den meisten sehr, sehr viel versprochen.
Europarl v8

A number of countries are having very great problems with the euro.
Eine Reihe von Ländern hat sehr große Probleme mit dem Euro.
Europarl v8

This is a very great achievement for Ukraine.
Dies ist eine sehr große Leistung für die Ukraine.
Europarl v8

China still has to make very great efforts of its own in order to meet the conditions.
China muß selbst sehr viel dafür tun, um die Voraussetzungen zu erfüllen.
Europarl v8

We could have saved a very great deal of time.
Da hätten wir sehr, sehr viel Zeit sparen können.
Europarl v8

That has a very great effect on our interests.
Das trifft unsere Interessen sehr stark.
Europarl v8

Madam President, the Finnish Presidency of the Council has a very great responsibility.
Frau Präsidentin, die finnische Präsidentschaft hat eine sehr große Verantwortung.
Europarl v8

That can be a very great help.
Das kann schon sehr viel helfen.
Europarl v8

Were there very great differences of opinion?
Gab es nun sehr große Meinungsunterschiede?
Europarl v8

We are watching developments with very, very great concern.
Wir sehen die Entwicklung mit sehr, sehr großer Sorge.
Europarl v8

The Council attaches a very great deal of weight to protecting fundamental rights.
Der Rat mißt dem Schutz der Grundrechte sehr große Bedeutung bei.
Europarl v8

The directive gives the Commission a very great deal of power in this area.
Die Richtlinie gibt der Kommission in diesem Punkt sehr viel Macht.
Europarl v8