Übersetzung für "Urgency of need" in Deutsch

The original sense of urgency and need for reconciliation have faded.
Das Gefühl der Dringlichkeit und das Gebot der Versöhnung sind geschwunden.
TildeMODEL v2018

The urgency of the need to tackle the stock­piles is urgent.
Es ist dringend notwendig, die Reifenberge abzubauen.
EUbookshop v2

The urgency of this need is well represented by a NUA finding.
Die Dringlichkeit dieser Notwendigkeit wird gut durch ein NUA Finden dargestellt.
ParaCrawl v7.1

In the face of the immense scale and the urgency of need, it is essential that humanitarian intervention is coordinated.
Angesichts des Ausmaßes und der Dringlichkeit der Bedürfnisse ist eine Koordinierung der humanitären Aktionen erforderlich.
Europarl v8

The ESC stresses the urgency of the need to speed up the adoption of regulations.
Der Ausschuss verweist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit, die Festlegung der Regulierungsmodali­täten zu beschleunigen.
TildeMODEL v2018

Will the Minister therefore impress on her colleagues the urgency of the need for a decision.
Ich fordere die Frau Minister auf, ihren Kollegen die Dringlichkeit dieser Entscheidung darzulegen.
EUbookshop v2

I welcome the fact that the rapporteur has realised the urgency of this need by opting for an opinion without amendments as the solution.
Ich begrüße die Tatsache, dass der Berichterstatter die Dringlichkeit dieses Bedarfs erkannt hat, indem er eine Stellungnahme ohne Änderungen als Lösung gewählt hat.
Europarl v8

I am also delighted as a doctor that here in the European Parliament we are aware of the urgency of the need for health workers to be better protected from injuries caused by sharp objects and that the regulation responds to this.
Außerdem bin ich als Arzt darüber erfreut, dass wir hier im Europäischen Parlament uns der Dringlichkeit bewusst sind, mit der die Arbeitnehmer im Gesundheitsbereich besser vor Verletzungen durch scharfe/spitze Gegenständige geschützt werden müssen, und dass die Vorschrift darauf reagiert.
Europarl v8

Commissioner, this argument about the register is threatening to disguise the urgency of the need to set up Europol in the public debate.
Frau Kommissarin, diese Debatte über das Register droht die Dringlichkeit von Europol in der öffentlichen Diskussion ein wenig zu überlagern.
Europarl v8

Time is pressing and politicians have the duty to take steps in relation to people’s needs and the urgency of their need.
Die Zeit drängt, und die Politiker haben die Pflicht, die Maßnahmen zu ergreifen, die den Erfordernissen der Menschen und der Dringlichkeit ihrer Bedürfnisse gerecht werden.
Europarl v8

The continued growth of e-commerce, coupled with the introduction of the euro, underlines the urgency of the need to actively promote consumer confidence to ensure a truly competitive and effective internal market.
Das stetige Wachstum des elektronischen Geschäftsverkehrs und die Einführung des Euro unterstreichen, wie dringend notwendig die aktive Förderung des Verbrauchervertrauens für die Sicherung eines wirklich wettbewerbs- und leistungsfähigen Binnenmarkts ist.
Europarl v8

If so, does he agree with me that Parliament's lack of will, or ability, to reform its own house demonstrates the urgency of the need for the Statute and that the only way to enhance the reputation of this institution is through the achievement of a Members' Statute?
Falls dem so ist, stimmt er mir zu, dass die mangelnde Bereitschaft oder auch Fähigkeit des Parlaments, sein eigenes Haus zu reformieren, beweist, wie dringend das Statut gebraucht wird, und dass der einzige Weg, das Ansehen dieses Organs zu verbessern, in der Annahme eines Abgeordnetenstatuts besteht?
Europarl v8

I have, of course, noted the progress that the Commission has made in this area with its declaration attached to the minutes of the common position, where it undertakes to consider as a matter of urgency the need for a new proposal to restrict the marketing and use of octaBDE and decaBDE, but the conditions applied - namely, that it is still necessary to wait for the results of the risk assessments - mean, in this case, that the timetable for introducing urgent measures is at risk of being further overloaded.
Selbstverständlich habe ich die diesbezüglichen Fortschritte der Kommission in ihrer Erklärung zum Protokoll des Gemeinsamen Standpunkts zur Kenntnis genommen, in der Sie sich verpflichten, die Notwendigkeit eines weiteren Vorschlags zur Beschränkung des Inverkehrbringens und der Verwendung der beiden anderen polybromierten Diphenylether, nämlich Octa- und Decabromdiphenylether, unverzüglich prüfen, doch unter den gegebenen Umständen, in erster Linie angesichts der Notwendigkeit, auch hier das Ende der Risikobewertung abzuwarten, besteht hier die Gefahr weiterer Verzögerungen, obwohl doch dringend Maßnahmen ergriffen werden müssten.
Europarl v8

Consequently, as a matter of urgency we need to remind alcohol producers and distributors of their responsibilities, to ask operators in the sector to provide the necessary support, to involve schools and families, to send out a message providing young people with positive examples and to increase awareness of risks among the more vulnerable sections of society.
Daher ist es dringend geboten, die Hersteller und Vertreiber von Alkohol in die Verantwortung zu nehmen, von den Wirtschaftsteilnehmern der Branche die notwendige Hilfe einzufordern, Schulen und Familien einzubeziehen, Botschaften zu verbreiten, die Jugendlichen positive Beispiele vermitteln, sowie die Risiken für die durch Alkoholkonsum am stärksten gefährdeten Gruppen stärker zu verdeutlichen.
Europarl v8

The ESC stresses the urgency of the need to take certain decisions and speed up the adoption of regulations.
Der Ausschuss verweist mit Nachdruck auf die Dringlichkeit gewisser Entscheidungen und auf die Notwendigkeit, die Festlegung der Modalitä­ten der Regulierung zu beschleunigen.
TildeMODEL v2018

There are some concerns that these may not be sufficient given the urgency of the need to achieve greater network integration.
Es wird befürchtet, dass diese Vor­schläge unzulänglich sein könnten angesichts der dringenden Notwendigkeit, die Netze stärker zu integrieren.
TildeMODEL v2018

The Opinion needs to stress the urgency of the need to transform energy production and use in Europe, and then to emphasise the policies that need to be strengthened to achieve this.
In der Stellungnahme müssen die Dringlichkeit der Umgestaltung der Energieerzeugung und -nutzung in Europa und die zur Erreichung dieses Ziels zu fördernden Maßnahmen betont werden.
TildeMODEL v2018