Translation of "Urgency of need" in German
The
original
sense
of
urgency
and
need
for
reconciliation
have
faded.
Das
Gefühl
der
Dringlichkeit
und
das
Gebot
der
Versöhnung
sind
geschwunden.
TildeMODEL v2018
The
urgency
of
the
need
to
tackle
the
stockpiles
is
urgent.
Es
ist
dringend
notwendig,
die
Reifenberge
abzubauen.
EUbookshop v2
The
urgency
of
this
need
is
well
represented
by
a
NUA
finding.
Die
Dringlichkeit
dieser
Notwendigkeit
wird
gut
durch
ein
NUA
Finden
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
the
immense
scale
and
the
urgency
of
need,
it
is
essential
that
humanitarian
intervention
is
coordinated.
Angesichts
des
Ausmaßes
und
der
Dringlichkeit
der
Bedürfnisse
ist
eine
Koordinierung
der
humanitären
Aktionen
erforderlich.
Europarl v8
The
ESC
stresses
the
urgency
of
the
need
to
speed
up
the
adoption
of
regulations.
Der
Ausschuss
verweist
mit
Nachdruck
auf
die
Notwendigkeit,
die
Festlegung
der
Regulierungsmodalitäten
zu
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
Will
the
Minister
therefore
impress
on
her
colleagues
the
urgency
of
the
need
for
a
decision.
Ich
fordere
die
Frau
Minister
auf,
ihren
Kollegen
die
Dringlichkeit
dieser
Entscheidung
darzulegen.
EUbookshop v2
I
welcome
the
fact
that
the
rapporteur
has
realised
the
urgency
of
this
need
by
opting
for
an
opinion
without
amendments
as
the
solution.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
der
Berichterstatter
die
Dringlichkeit
dieses
Bedarfs
erkannt
hat,
indem
er
eine
Stellungnahme
ohne
Änderungen
als
Lösung
gewählt
hat.
Europarl v8
I
am
also
delighted
as
a
doctor
that
here
in
the
European
Parliament
we
are
aware
of
the
urgency
of
the
need
for
health
workers
to
be
better
protected
from
injuries
caused
by
sharp
objects
and
that
the
regulation
responds
to
this.
Außerdem
bin
ich
als
Arzt
darüber
erfreut,
dass
wir
hier
im
Europäischen
Parlament
uns
der
Dringlichkeit
bewusst
sind,
mit
der
die
Arbeitnehmer
im
Gesundheitsbereich
besser
vor
Verletzungen
durch
scharfe/spitze
Gegenständige
geschützt
werden
müssen,
und
dass
die
Vorschrift
darauf
reagiert.
Europarl v8
Commissioner,
this
argument
about
the
register
is
threatening
to
disguise
the
urgency
of
the
need
to
set
up
Europol
in
the
public
debate.
Frau
Kommissarin,
diese
Debatte
über
das
Register
droht
die
Dringlichkeit
von
Europol
in
der
öffentlichen
Diskussion
ein
wenig
zu
überlagern.
Europarl v8
Time
is
pressing
and
politicians
have
the
duty
to
take
steps
in
relation
to
people’s
needs
and
the
urgency
of
their
need.
Die
Zeit
drängt,
und
die
Politiker
haben
die
Pflicht,
die
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
den
Erfordernissen
der
Menschen
und
der
Dringlichkeit
ihrer
Bedürfnisse
gerecht
werden.
Europarl v8
The
continued
growth
of
e-commerce,
coupled
with
the
introduction
of
the
euro,
underlines
the
urgency
of
the
need
to
actively
promote
consumer
confidence
to
ensure
a
truly
competitive
and
effective
internal
market.
Das
stetige
Wachstum
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
und
die
Einführung
des
Euro
unterstreichen,
wie
dringend
notwendig
die
aktive
Förderung
des
Verbrauchervertrauens
für
die
Sicherung
eines
wirklich
wettbewerbs-
und
leistungsfähigen
Binnenmarkts
ist.
Europarl v8
If
so,
does
he
agree
with
me
that
Parliament's
lack
of
will,
or
ability,
to
reform
its
own
house
demonstrates
the
urgency
of
the
need
for
the
Statute
and
that
the
only
way
to
enhance
the
reputation
of
this
institution
is
through
the
achievement
of
a
Members'
Statute?
Falls
dem
so
ist,
stimmt
er
mir
zu,
dass
die
mangelnde
Bereitschaft
oder
auch
Fähigkeit
des
Parlaments,
sein
eigenes
Haus
zu
reformieren,
beweist,
wie
dringend
das
Statut
gebraucht
wird,
und
dass
der
einzige
Weg,
das
Ansehen
dieses
Organs
zu
verbessern,
in
der
Annahme
eines
Abgeordnetenstatuts
besteht?
Europarl v8
I
have,
of
course,
noted
the
progress
that
the
Commission
has
made
in
this
area
with
its
declaration
attached
to
the
minutes
of
the
common
position,
where
it
undertakes
to
consider
as
a
matter
of
urgency
the
need
for
a
new
proposal
to
restrict
the
marketing
and
use
of
octaBDE
and
decaBDE,
but
the
conditions
applied
-
namely,
that
it
is
still
necessary
to
wait
for
the
results
of
the
risk
assessments
-
mean,
in
this
case,
that
the
timetable
for
introducing
urgent
measures
is
at
risk
of
being
further
overloaded.
Selbstverständlich
habe
ich
die
diesbezüglichen
Fortschritte
der
Kommission
in
ihrer
Erklärung
zum
Protokoll
des
Gemeinsamen
Standpunkts
zur
Kenntnis
genommen,
in
der
Sie
sich
verpflichten,
die
Notwendigkeit
eines
weiteren
Vorschlags
zur
Beschränkung
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
der
beiden
anderen
polybromierten
Diphenylether,
nämlich
Octa-
und
Decabromdiphenylether,
unverzüglich
prüfen,
doch
unter
den
gegebenen
Umständen,
in
erster
Linie
angesichts
der
Notwendigkeit,
auch
hier
das
Ende
der
Risikobewertung
abzuwarten,
besteht
hier
die
Gefahr
weiterer
Verzögerungen,
obwohl
doch
dringend
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssten.
Europarl v8
Consequently,
as
a
matter
of
urgency
we
need
to
remind
alcohol
producers
and
distributors
of
their
responsibilities,
to
ask
operators
in
the
sector
to
provide
the
necessary
support,
to
involve
schools
and
families,
to
send
out
a
message
providing
young
people
with
positive
examples
and
to
increase
awareness
of
risks
among
the
more
vulnerable
sections
of
society.
Daher
ist
es
dringend
geboten,
die
Hersteller
und
Vertreiber
von
Alkohol
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
von
den
Wirtschaftsteilnehmern
der
Branche
die
notwendige
Hilfe
einzufordern,
Schulen
und
Familien
einzubeziehen,
Botschaften
zu
verbreiten,
die
Jugendlichen
positive
Beispiele
vermitteln,
sowie
die
Risiken
für
die
durch
Alkoholkonsum
am
stärksten
gefährdeten
Gruppen
stärker
zu
verdeutlichen.
Europarl v8
The
ESC
stresses
the
urgency
of
the
need
to
take
certain
decisions
and
speed
up
the
adoption
of
regulations.
Der
Ausschuss
verweist
mit
Nachdruck
auf
die
Dringlichkeit
gewisser
Entscheidungen
und
auf
die
Notwendigkeit,
die
Festlegung
der
Modalitäten
der
Regulierung
zu
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
There
are
some
concerns
that
these
may
not
be
sufficient
given
the
urgency
of
the
need
to
achieve
greater
network
integration.
Es
wird
befürchtet,
dass
diese
Vorschläge
unzulänglich
sein
könnten
angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit,
die
Netze
stärker
zu
integrieren.
TildeMODEL v2018
The
Opinion
needs
to
stress
the
urgency
of
the
need
to
transform
energy
production
and
use
in
Europe,
and
then
to
emphasise
the
policies
that
need
to
be
strengthened
to
achieve
this.
In
der
Stellungnahme
müssen
die
Dringlichkeit
der
Umgestaltung
der
Energieerzeugung
und
-nutzung
in
Europa
und
die
zur
Erreichung
dieses
Ziels
zu
fördernden
Maßnahmen
betont
werden.
TildeMODEL v2018