Übersetzung für "There need to be" in Deutsch

We say there need to be scientific grounds for doing so.
Wir sagen, dafür muß es wissenschaftliche Gründe geben.
Europarl v8

Nevertheless, I would like to say clearly that there still need to be substantial amendments to this negotiating mandate.
Gleichwohl will ich deutlich sagen: Dieses Verhandlungsmandat muss noch substanzielle Veränderungen erfahren.
Europarl v8

We very much believe that there need to be minimum standards.
Wir sind zutiefst davon überzeugt, dass es Mindestnormen geben muss.
Europarl v8

The EU’s population is ageing quickly, and there will need to be more of us.
Die Bevölkerung der EU altert schnell und wir müssen zahlenmäßig mehr werden.
Europarl v8

In order to complete the transatlantic market by 2015 there will need to be political will.
Um den transatlantischen Markt 2015 zu vollenden, ist politischer Wille erforderlich.
Europarl v8

However, there is a need to be aware of hypocrisy.
Man muss allerdings auf der Hut vor Heuchelei sein.
Europarl v8

There will need to be further cuts in TACs this Christmas.
Zu Weihnachten wird man die TACs weiter senken müssen.
Europarl v8

There need to be very strong reasons for imposing any such restrictions.
Für die Umsetzung solcher Einschränkungen müssen schon sehr triftige Gründe vorliegen.
Europarl v8

There need to be willing sellers in any acquisition.
Es muss bei jeder Übernahme willige Verkäufer geben.
Europarl v8

It is already there and we need to be a lot more progressive.
Es ist bereits vorhanden, und wir sollten weitaus fortschrittlicher sein.
Europarl v8

There does need to be a commitment to fiscal responsibility.
Es muss natürlich eine Verpflichtung zu Steuerverantwortung geben.
News-Commentary v14

There will need to be industry specific solutions and additional sector specific Roadmaps.
Es werden sektorspezifische Lösungen und zusätzliche sektorspezifische Fahrpläne erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

There would also need to be a close alignment between fiscal and Customs territories.
Gleichzeitig müßte auch eine weitgehende Übereinstimmung zwischen den Steuer- und Zollterritorien herbeigeführt werden.
TildeMODEL v2018

In case capital shortfalls are identified for banks of the banking union, there will need to be public backstops in place.
Werden bei Banken der Bankenunion Eigenkapitallücken festgestellt, so werden öffentliche Rettungsschirme benötigt.
TildeMODEL v2018

There will need to be an increase in technical assistance and technology transfers.
Diesen Ländern muss mehr technische Unterstützung und Technologietransfer zugestanden werden.
TildeMODEL v2018

There would need to be an international agreement with ambitious mid-term emission reduction commitments.
Es müsste ein internationales Übereinkommen mit ehrgeizigen mittelfristigen Emissionssenkungsverpflichtungen geben.
TildeMODEL v2018

There may need to be constructional solutions for longer journeys.
Für längere Transporte sind eventuell bauseitige Lösungen erforderlich.
TildeMODEL v2018

There is a need to be very explicit on what kind of competition it concerns.
Es muss klar sein, welche Art von Wettbewerb eigentlich gemeint ist.
TildeMODEL v2018

There is no need to be embarrassed gentlemen,
Sie brauchen nicht rot zu werden, meine Herren,
OpenSubtitles v2018

Whatever tests they do on her in there will need to be harmless.
Deshalb werden die Tests an ihr harmlos sein.
OpenSubtitles v2018