Translation of "There need to be" in German
We
say
there
need
to
be
scientific
grounds
for
doing
so.
Wir
sagen,
dafür
muß
es
wissenschaftliche
Gründe
geben.
Europarl v8
Nevertheless,
I
would
like
to
say
clearly
that
there
still
need
to
be
substantial
amendments
to
this
negotiating
mandate.
Gleichwohl
will
ich
deutlich
sagen:
Dieses
Verhandlungsmandat
muss
noch
substanzielle
Veränderungen
erfahren.
Europarl v8
We
very
much
believe
that
there
need
to
be
minimum
standards.
Wir
sind
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
es
Mindestnormen
geben
muss.
Europarl v8
The
EU’s
population
is
ageing
quickly,
and
there
will
need
to
be
more
of
us.
Die
Bevölkerung
der
EU
altert
schnell
und
wir
müssen
zahlenmäßig
mehr
werden.
Europarl v8
In
order
to
complete
the
transatlantic
market
by
2015
there
will
need
to
be
political
will.
Um
den
transatlantischen
Markt
2015
zu
vollenden,
ist
politischer
Wille
erforderlich.
Europarl v8
However,
there
is
a
need
to
be
aware
of
hypocrisy.
Man
muss
allerdings
auf
der
Hut
vor
Heuchelei
sein.
Europarl v8
There
will
need
to
be
further
cuts
in
TACs
this
Christmas.
Zu
Weihnachten
wird
man
die
TACs
weiter
senken
müssen.
Europarl v8
There
need
to
be
very
strong
reasons
for
imposing
any
such
restrictions.
Für
die
Umsetzung
solcher
Einschränkungen
müssen
schon
sehr
triftige
Gründe
vorliegen.
Europarl v8
There
need
to
be
willing
sellers
in
any
acquisition.
Es
muss
bei
jeder
Übernahme
willige
Verkäufer
geben.
Europarl v8
It
is
already
there
and
we
need
to
be
a
lot
more
progressive.
Es
ist
bereits
vorhanden,
und
wir
sollten
weitaus
fortschrittlicher
sein.
Europarl v8
There
does
need
to
be
a
commitment
to
fiscal
responsibility.
Es
muss
natürlich
eine
Verpflichtung
zu
Steuerverantwortung
geben.
News-Commentary v14
There
will
need
to
be
industry
specific
solutions
and
additional
sector
specific
Roadmaps.
Es
werden
sektorspezifische
Lösungen
und
zusätzliche
sektorspezifische
Fahrpläne
erforderlich
sein.
TildeMODEL v2018
There
would
also
need
to
be
a
close
alignment
between
fiscal
and
Customs
territories.
Gleichzeitig
müßte
auch
eine
weitgehende
Übereinstimmung
zwischen
den
Steuer-
und
Zollterritorien
herbeigeführt
werden.
TildeMODEL v2018
In
case
capital
shortfalls
are
identified
for
banks
of
the
banking
union,
there
will
need
to
be
public
backstops
in
place.
Werden
bei
Banken
der
Bankenunion
Eigenkapitallücken
festgestellt,
so
werden
öffentliche
Rettungsschirme
benötigt.
TildeMODEL v2018
There
will
need
to
be
an
increase
in
technical
assistance
and
technology
transfers.
Diesen
Ländern
muss
mehr
technische
Unterstützung
und
Technologietransfer
zugestanden
werden.
TildeMODEL v2018
There
would
need
to
be
an
international
agreement
with
ambitious
mid-term
emission
reduction
commitments.
Es
müsste
ein
internationales
Übereinkommen
mit
ehrgeizigen
mittelfristigen
Emissionssenkungsverpflichtungen
geben.
TildeMODEL v2018
There
may
need
to
be
constructional
solutions
for
longer
journeys.
Für
längere
Transporte
sind
eventuell
bauseitige
Lösungen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
to
be
very
explicit
on
what
kind
of
competition
it
concerns.
Es
muss
klar
sein,
welche
Art
von
Wettbewerb
eigentlich
gemeint
ist.
TildeMODEL v2018
There
is
no
need
to
be
embarrassed
gentlemen,
Sie
brauchen
nicht
rot
zu
werden,
meine
Herren,
OpenSubtitles v2018
Whatever
tests
they
do
on
her
in
there
will
need
to
be
harmless.
Deshalb
werden
die
Tests
an
ihr
harmlos
sein.
OpenSubtitles v2018