Translation of "They need to be" in German
Three
years
later,
a
few
myths
are
clearly
still
alive
and
well,
and
they
need
to
be
quashed.
Drei
Jahre
später
sind
einige
Mythen
weiterhin
lebendig
und
müssen
zerstört
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
able
to
have
access
to
the
finance
that
will
enable
them
to
flourish.
Sie
brauchen
den
Zugang
zu
Finanzmitteln,
damit
sie
florieren
können.
Europarl v8
They
therefore
need
to
be
protected
from
unfair
competition
from
third
countries.
Sie
müssen
daher
vor
einem
unlauterem
Wettbewerb
mit
Drittländern
geschützt
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
able
to
make
safe
investments
over
a
long
period.
Sie
müssen
ihre
Investitionen
über
einen
langen
Zeitraum
sicher
vollziehen
können.
Europarl v8
They
need
to
be
able
to
take
informed
decisions.
Sie
müssen
dazu
befähigt
werden,
sich
bewusst
zu
entscheiden.
Europarl v8
This
is
why
we
need
innovations
and
why
they
need
to
be
protected.
Deshalb
brauchen
wir
Innovationen,
und
die
müssen
geschützt
werden.
Europarl v8
They
also
need
to
be
assessed
by
public
policy-makers
who
are
committed
to
the
precautionary
principle.
Auch
Politiker,
die
dem
Vorsichtsprinzip
verpflichtet
sind,
müssen
diese
Risiken
bewerten.
Europarl v8
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
Europarl v8
They
do
not
need
to
be
given
lessons,
by
anyone.
Sie
brauchen
hingegen
niemand,
der
ihnen
Lehren
erteilt.
Europarl v8
They
need
to
be
helped
to
understand
this
and
act
accordingly.
Man
muß
ihnen
helfen,
das
zu
verstehen
und
das
zu
tun.
Europarl v8
After
these
three
months
we
will
see
to
what
extent
they
will
need
to
be
modified,
if
at
all.
Danach
werden
wir
sehen,
inwieweit
sie
eventuell
angepaßt
werden
müssen.
Europarl v8
Although
we
have
strict
rules,
they
do,
nevertheless,
need
to
be
reviewed.
Zwar
haben
wir
strenge
Regeln,
aber
wir
sollten
sie
trotzdem
überprüfen.
Europarl v8
If
we
are
open,
then
they
need
to
be
open
too.
Wenn
wir
offen
sind,
dann
müssen
die
anderen
es
auch
sein.
Europarl v8
They
need
to
be
resettled
in
Europe.
Sie
müssen
in
Europa
neuangesiedelt
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
notified
to
the
World
Trade
Organisation.
Sie
müssen
der
Welthandelsorganisation
mitgeteilt
werden.
Europarl v8
It
does
contain
reserves
and
they
need
to
be
requested.
Er
enthält
Reserven,
und
diese
Reserven
müssen
beantragt
werden.
Europarl v8
They
may
be
a
good
starting
point,
but
they
need
to
be
further
developed.
Sie
mögen
ein
guter
Ausgangspunkt
sein,
müssen
jedoch
noch
weiter
entwickelt
werden.
Europarl v8
We
need
closer
investigation
of
areas
where
the
programmes
overlap
and
also
of
where
they
might
need
to
be
supplemented.
Deutlich
müssen
die
Überschneidungen
und
auch
die
möglichen
Ergänzungen
herausgearbeitet
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
free
from
unnecessary
red
tape.
Sie
dürfen
nicht
durch
unnötige
Bürokratie
behindert
werden.
Europarl v8
That
is
why
they
need
to
be
addressed
in
this
report.
Deshalb
muss
diese
Problematik
in
diesem
Bericht
behandelt
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
far
bigger
players
in
the
WTO.
Die
Entwicklungsländer
müssen
in
der
WTO
eine
sehr
viel
größere
Rolle
spielen.
Europarl v8
Their
marginalisation
needs
to
end
and
they
need
to
be
listened
to.
Sie
dürfen
nicht
länger
ausgeschlossen
bleiben,
und
ihre
Stimme
muss
gehört
werden.
Europarl v8
There
may
well
be
points
of
contact
between
them,
but
they
need
to
be
dealt
with
separately.
Sie
haben
zwar
Berührungspunkte,
aber
sie
müssen
getrennt
abgehandelt
werden.
Europarl v8
They
need
policies
to
be
implemented.
Dennoch
müssen
aber
auch
in
Bezug
auf
sie
Vollstreckbarkeitsverfahren
abgeschafft
werden.
Europarl v8
They
need
to
be
able
to
take
responsibility
for
themselves.
Sie
müssen
in
der
Lage
sein,
eigenverantwortlich
zu
handeln.
Europarl v8