Übersetzung für "Untouched" in Deutsch
In
addition,
I
propose
leaving
tried
and
tested
instruments
for
market
regulation
untouched.
Zudem
schlage
ich
vor,
dass
praxisbewährte
Instrumente
für
die
Marktregulierung
unberührt
bleiben.
Europarl v8
However,
this
budget
package
leaves
those
subsidies
virtually
untouched.
Dieses
Haushaltspaket
lässt
diese
Subventionen
jedoch
nahezu
unverändert.
Europarl v8
In
spite
of
recent
progress,
the
key
issues
remain
untouched.
Ungeachtet
der
jüngsten
Fortschritte
bleiben
die
wesentlichen
Fragen
unangetastet.
Europarl v8
The
ranks
will
be
the
same
and
the
local
badges
will
be
untouched.
Die
Dienstgrade
werden
die
gleichen
sein,
und
die
lokalen
Embleme
bleiben
unangetastet.
Europarl v8
Firstly,
the
coordinator's
independence
remains
untouched.
Zunächst:
Die
Unabhängigkeit
des
Koordinators
bleibt
unangetastet.
Europarl v8
Thus,
the
house
has
remained
almost
untouched
since
its
completion
in
1764.
Aus
diesem
Grunde
blieb
das
Haus
seit
seiner
Fertigstellung
1764
beinahe
unverändert
erhalten.
Wikipedia v1.0
According
to
him,
Sweden
symbolizes
a
healthy
society
and
nature
untouched
by
mankind.
Schweden
repräsentiere
hierbei
eine
intakte
Gesellschaft
und
unberührte
Natur.
Wikipedia v1.0
Leave
the
plunger
rod
untouched
in
the
carton.
Lassen
Sie
die
Kolbenstange
unberührt
im
Karton.
ELRC_2682 v1
Both
lakes
give
also
a
protected,
untouched
living
space
to
trouts
and
carps.
Beide
Seen
geben
zudem
Fischen
wie
Forellen
und
Karpfen
geschützte,
unberührte
Lebensräume.
Wikipedia v1.0