Übersetzung für "Left untouched" in Deutsch

The measures applying to poultry have been left untouched.
Die Maßnahmen betreffend Geflügel bleiben unberührt.
TildeMODEL v2018

Boxes of drug samples left untouched in her closet.
Medikamentprobenschachteln liegen unangetastet in ihrem Schrank.
OpenSubtitles v2018

Why have the Espheni left this place untouched?
Warum haben die Espheni diesen Ort unberührt gelassen?
OpenSubtitles v2018

Wise kings understood that magic power is better left untouched.
Kluge Könige wussten, dass Magie besser unangetastet bleibt.
OpenSubtitles v2018

The Mummy left the camera untouched.
Die Kamera hat die Mumie ganz gelassen.
OpenSubtitles v2018

North of Sookandil the forest had been left almost untouched.
Nördlich von Sookandil war der Wald so gut wie unberührt.
ParaCrawl v7.1

In the fight against Spanish fascism, the capitalist system was left untouched.
Im Kampf gegen den spanischen Faschismus ließ sie das kapitalistische System vielmehr unangetastet.
ParaCrawl v7.1

The prominent and striking look of the building with its exposed masonry was left untouched.
Die markante Figur und das Sichtmauerwerk der Außenhülle bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

Earth was left untouched, only the sun moved.
Erde wurde unberührt gelassen, nur die Sonne sich bewegte.
ParaCrawl v7.1

No part of the game has been left untouched.
Kein Teil des Spiel blieb unangetastet.
ParaCrawl v7.1

The call for freedom in the region has not left Syria untouched.
Von dem Ruf nach Freiheit in der Region bleibt auch Syrien nicht unberührt.
ParaCrawl v7.1

The two punishment cells have also been left untouched, suggestively named “Black”.
Unberührt sind auch die beiden Strazellen, suggestiv „die Schwarze” genannt.
ParaCrawl v7.1