Übersetzung für "Should be left" in Deutsch
The
coordination
of
economic
policies
should
not
just
be
left
on
the
drawing
board.
Die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
darf
keine
hohle
Phrase
bleiben.
Europarl v8
Only
those
who
rule
themselves
out
should
be
left
outside.
Nur
diejenigen
sollen
außenvor
bleiben
müssen,
die
sich
selbst
ausschließen.
Europarl v8
Such
a
force
should
be
left
in
peace.
Diese
Fähigkeiten
sollten
sich
in
Ruhe
weiter
entfalten
dürfen.
Europarl v8
Soft
commissions
should
also
be
left
outside
the
scope
of
the
TER.
Auch
geldwerte
Vorteile
sollten
nicht
in
die
TER
einbezogen
werden.
DGT v2019
This
task
should
be
left
to
independent
academic
research
and
public
debate.
Diese
Aufgabe
sollte
der
unabhängigen
akademischen
Forschung
und
der
öffentlichen
Debatte
überlassen
werden.
Europarl v8
So
we
think
the
text
of
this
revision
should
be
left
as
it
is.
Wir
glauben
deshalb,
daß
der
Wortlaut
dieser
Änderung
nicht
verändert
werden
sollte.
Europarl v8
The
choice
of
priorities,
however,
should
be
left
to
the
Member
States
or
their
regional
authorities.
Die
Wahl
der
Prioritäten
sollte
aber
den
Mitgliedstaaten
oder
den
Regionen
überlassen
werden.
Europarl v8
Democracy
cannot,
and
should
not,
be
left
to
NGOs
to
deal
with.
Demokratie
kann
und
darf
nicht
den
NRO
überlassen
werden.
Europarl v8
Perhaps
it
should
be
left
up
to
the
Commission
to
prove
who
is
right.
Vielleicht
sollten
wir
der
Kommission
den
Nachweis
überlassen,
wer
hier
Recht
hat.
Europarl v8
This
should
not
be
left
to
each
individual
country.
Dies
sollte
nicht
jedem
einzelnen
Land
überlassen
werden.
Europarl v8
It
should
not
be
left
to
informal
organizations
to
deal
with
economic
coordination.
Die
wirtschaftliche
Koordinierung
sollte
nicht
informellen
Organisationen
überlassen
bleiben.
Europarl v8
This
regulatory
power
should
not
be
left
to
the
European
political
élite
and
the
ECB.
Diese
Entscheidungsgewalt
darf
nicht
allein
der
europäischen
Machtelite
und
der
EZB
überlassen
werden.
Europarl v8
The
tax
on
aircraft
fuel
should
be
left
for
individual
countries
to
decide
themselves.
Zweitens
sollte
die
Besteuerung
von
Kerosin
der
Entscheidung
der
Einzelstaaten
überlassen
bleiben.
Europarl v8
It
should
not
be
left
to
the
technocrats.
Dies
sollte
man
nicht
den
Technokraten
überlassen.
Europarl v8
The
overall
level
of
sampling
should
be
left
to
the
judgement
of
the
competent
authorities
of
Member
States.
Der
Gesamtprobenumfang
sollte
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
liegen.
DGT v2019
The
Commission
should
not
be
left
to
fend
for
itself
here.
Die
Kommission
darf
in
diesem
Zusammenhang
nicht
alleine
gelassen
werden!
Europarl v8
It
should
not
be
left
to
the
employer
to
enforce
it.
Die
Umsetzung
sollte
nicht
dem
Arbeitgeber
überlassen
bleiben.
Europarl v8
The
Russian
population
should
not
be
left
to
cope
on
its
own.
Die
russische
Bevölkerung
darf
nicht
sich
selbst
überlassen
werden.
Europarl v8
These
should
be
left
to
the
discretion
of
Member
States.
Diese
sollten
dem
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
überlassen
werden.
Europarl v8
How
these
are
achieved
should
be
left
up
to
the
individual
Member
States.
Wie
diese
dann
erreicht
werden,
sollte
jedoch
den
einzelnen
Ländern
überlassen
bleiben.
Europarl v8
Rather,
it
is
the
victim
of
these,
which
is
why
it
should
not
be
left
to
shoulder
the
burden
alone.
Deshalb
darf
sie
allein
nicht
die
Lasten
tragen.
Europarl v8
That
is
to
say,
their
adoption
should
be
left
to
the
discretion
of
the
parties.
Das
heißt,
ihre
Annahme
sollte
dem
Ermessen
der
Vertragsparteien
überlassen
bleiben.
Europarl v8
Why
should
it
be
left
to
the
fishing
people
to
test
that?
Warum
sollte
es
den
Fischern
überlassen
sein,
dies
zu
prüfen?
Europarl v8
There
is
no
way
the
question
of
liability
should
be
left
to
the
farmers
to
resolve.
Die
Haftungsfrage
darf
unter
keinen
Umständen
auf
dem
Rücken
unserer
Bauern
ausgetragen
werden.
Europarl v8
Soldiering
should
be
left
to
others.
Das
Kriegshandwerk
sollte
anderen
überlassen
werden.
Europarl v8
Rooms
should
be
left
vacant
by
eleven
a.m.
on
the
day
of
departure.
Am
Tage
der
Abfahrt
sollten
die
Zimmer
bis
um
elf
Uhr
geräumt
sein.
Tatoeba v2021-03-10