Übersetzung für "Unresting" in Deutsch

The seemingly unresting band then went on another tour in Japan.
Unermüdlich wie diese Gruppe ist, folgt eine weitere Tour in Japan.
ParaCrawl v7.1

Exactly what we are all longing for in this unresting digital world.
Ist es nicht das, wonach wir uns sehnen in dieser rastlosen, digitalen Welt?
CCAligned v1

Jo Röttger has accompanied Robert Wilson, the great man of theater, on his unresting global flight.
Jo Röttger Jo Röttger hat den großen Theatermann Robert Wilson auf seinem rastlosen globalen Flug begleitet.
ParaCrawl v7.1

In particular the GD-vice president Professor Dr. Hans Christian Korting and the GD secretary Dr. Dr. Thomas Ruzicka honoured the unresting effort by Kresken and congratulated him at the same time to his 50th anniversary which he celebrated on the day before the event and which almost coincided with the jubilee of the GD.
Insbesondere der stellvertretende GD-Vorsitzende Professor Dr. Hans Christian Korting und der GD-Schriftführer Professor Dr. Dr. Thomas Ruzicka würdigten den unermüdlichen Einsatz von Kresken und gratulierten ihm zugleich zu seinem 50. Geburtstag, den er am Tag vor der Veranstaltung feiern konnte und der damit fast mit der Jubiläumsfeier der GD zusammenfiel.
ParaCrawl v7.1

For years now they have been unresting, with blazing passion, constantly winning themselves an ever-larger audience far beyond any scene boundaries.
Seit Jahren erkämpfen sie sich unermüdlich und mit lodernder Leidenschaft ein stetig größer werdendes Publikum über alle Szenegrenzen hinaus.
ParaCrawl v7.1

We have spoken to Hans G. Zeger, chairman of Arge Daten (Data Working Group), who received the only positive mention for his unresting fight for the conservation of civil rights.
Wir führten ein Gespräch mit Hans G. Zeger, Obmann der Arge-Daten, der heuer den einzigen Positiv-Preis für seinen unermüdlichen Kampf zur Wahrung der Bürgerrechte errang.
ParaCrawl v7.1

In four chapters Meichsner presents people in unresting search of repose – on the coast, in summer residence colonies, during ski- or hotel-vacations.
In vier Kapiteln präsentiert Meichsner Menschen auf ihrer rastlosen Suche nach Erholung – am Strand, in Ferienhaussiedlungen, auf der Ski-Piste oder im Cluburlaub.
ParaCrawl v7.1

The humorous and also ironic moments of several works of Juanelí Rodríguez show the unresting aspect of the artist, who uses the phantasy of plain simplicity and the exciting world of dreams.
Die Entdeckung neuer Bedeutungsmuster steht im Mittelpunkt.Die humoristischen und auch ironischen Momente einiger Arbeiten Juan Elis zeigen den rastlosen Aspekt des Künstlers, der sich einer Fantasie von schlichter Einfachheit und spannender Traumwelt bedient.
ParaCrawl v7.1