Übersetzung für "Unlimited duration" in Deutsch

This right should therefore be evidenced by the issuing of a residence card having unlimited duration.
Dieses Recht muss daher durch eine unbegrenzt gültige Aufenthaltskarte festgestellt werden.
TildeMODEL v2018

A production organisation approval shall be issued for an unlimited duration.
Genehmigungen als Herstellungsbetrieb werden für unbegrenzte Dauer ausgestellt.
DGT v2019

The cabin crew attestation shall be issued with unlimited duration and shall remain valid unless:
Die Flugbegleiterbescheinigung wird für unbestimmte Zeit erteilt und bleibt gültig, außer wenn:
DGT v2019

The financing guidelines and the control and profit/loss transfer agreements are of unlimited duration.
Die Finanzierungsrichtlinie und der Beherrschungs- und Gewinnabführungsvertrag gelten unbefristet.
DGT v2019

A supplemental type-certificate shall be issued for an unlimited duration.
Ergänzende Musterzulassungen werden für unbegrenzte Dauer ausgestellt.
DGT v2019

An airworthiness certificate shall be issued for an unlimited duration.
Lufttüchtigkeitszeugnisse werden für unbegrenzte Dauer ausgestellt.
DGT v2019

A type-certificate and restricted type-certificate shall be issued for an unlimited duration.
Musterzulassungen und eingeschränkte Musterzulassungen werden für unbegrenzte Dauer ausgestellt.
DGT v2019

A design organisation approval shall be issued for an unlimited duration.
Genehmigungen als Entwicklungsbetrieb werden für unbegrenzte Dauer ausgestellt.
DGT v2019

The cartel agreement was signed for an unlimited duration and required the parties to give twelve months written notice to terminate.
Die Kartellvereinbarung wurde auf unbestimmte Dauer abgeschlossen und beinhaltete eine zwölfmonatige Kündigungsfrist.
TildeMODEL v2018

The action will have an unlimited duration (annual contribution).
Die Maßnahme ist von unbegrenzter Dauer (Jahresbeitrag).
TildeMODEL v2018

The action will be of unlimited duration (annual grant).
Die Maßnahme ist von unbegrenzter Dauer (jährlicher Zuschuss).
TildeMODEL v2018

After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration.”
Nach dieser Erneuerung gilt die Genehmigung für das Inverkehrbringen ohne zeitliche Begrenzung.“
TildeMODEL v2018

After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration.
Nach dieser Verlängerung gilt die Genehmigung für das Inverkehrbringen ohne zeitliche Begrenzung.
TildeMODEL v2018

After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration”.
Nach dieser Verlängerung gilt die Genehmigung für das Inverkehrbringen ohne zeitliche Begrenzung.“
TildeMODEL v2018

Without prejudice to paragraphs 2 and 3, authorisation shall be valid for unlimited duration.
Unbeschadet der Absätze 2 und 3 gilt die Genehmigung ohne zeitliche Begrenzung.
TildeMODEL v2018

Conversely, share capital was not necessarily of unlimited duration and unwithdrawable.
Ebenso wenig sei umgekehrt Stammkapital notwendigerweise unbefristet und unkündbar.
DGT v2019

The BdB argues here that no hybrid instruments of unlimited duration exist on the capital market.
Der BdB trägt dazu vor, am Kapitalmarkt existierten keine unbefristeten hybriden Instrumente.
DGT v2019

These two Treaties are of unlimited duration.
Die Laufzeit dieser Verträge ist unbegrenzt.
EUbookshop v2

The convention concerns all employers and employees with work contracts of unlimited duration.
Das Abkommen betrifft alle Arbeitgeber und Arbeitnehmer mit unbefristeten Arbeitsverträgen.
EUbookshop v2