Übersetzung für "For the duration of" in Deutsch
For
the
use
of
Slovak
institutions,
state
average
gross
monthly
remuneration
for
the
time
of
duration
of
the
employment.
Für
slowakische
Träger
sind
die
durchschnittlichen
Bruttomonatsbezüge
während
der
Beschäftigungszeit
anzugeben.
DGT v2019
Therefore,
I
support
the
payment
of
salary
in
full
for
the
duration
of
the
maternity
leave.
Daher
unterstütze
ich
die
Zahlung
des
vollen
Gehalts
für
die
Dauer
des
Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8
The
judges
shall
be
appointed
for
the
duration
of
the
proceedings.
Die
Richter
werden
für
die
Dauer
des
Verfahrens
ernannt.
MultiUN v1
The
co-investigating
judges
shall
be
appointed
for
the
duration
of
the
proceedings.
Die
Untersuchungsrichter
werden
für
die
Dauer
des
Verfahrens
ernannt.
MultiUN v1
For
urticaria,
the
duration
of
treatment
may
be
variable
from
patient
to
patient
and
therefore
you
should
follow
the
instructions
of
your
physician.
Deshalb
sollten
Sie
die
Anweisungen
Ihres
Arztes
befolgen.
EMEA v3
Therefore,
breast-feeding
should
be
discontinued
for
the
duration
of
Paxene
therapy.
Aus
diesem
Grund
soll
während
der
Paxene-Therapie
nicht
gestillt
werden.
EMEA v3
The
majority
of
patients
continued
to
receive
glucocorticoids
for
the
one
year
duration
of
the
trial.
Die
Mehrzahl
der
Patienten
erhielt
weiterhin
Glukokortikoide
für
die
einjährige
Dauer
der
Studie.
ELRC_2682 v1
A
new
OXERVATE
supply
will
be
issued
each
week
for
the
duration
of
the
treatment
period.
Für
die
Dauer
der
Behandlung
wird
jede
Woche
ein
neuer
Vorrat
OXERVATE
bereitgestellt.
ELRC_2682 v1
Half
of
the
patients
in
each
group
were
already
being
treated
with
intravenous
epoprostenol
and
the
dose
of
epoprostenol
remained
constant
for
the
duration
of
the
trial.
Die
Epoprostenol-Dosis
blieb
während
der
Studiendauer
konstant.
EMEA v3
Breast-feeding
must
be
discontinued
for
the
duration
of
therapy.
Während
der
Dauer
der
Therapie
muss
das
Stillen
unterbrochen
werden.
ELRC_2682 v1
Porcine
parvovirus:
vaccination
provides
foetal
protection
for
the
duration
of
gestation.
Porcines
Parvovirus:
Die
Impfung
schützt
die
Föten
für
die
Dauer
der
Trächtigkeit.
ELRC_2682 v1
For
urticaria,
the
duration
of
treatment
may
be
variable
from
patient
to
patient
and
therefore
you
should
follow
the
instructions
of
your
doctor.
Bei
Urtikaria
kann
sich
die
Behandlungsdauer
von
Patient
zu
Patient
unterscheiden.
ELRC_2682 v1
For
the
remaining
duration
of
breast-feeding,
exposure
is
expected
to
be
low.
Für
die
weitere
Stillzeit
ist
die
Aufnahme
voraussichtlich
gering.
ELRC_2682 v1
This
long
terminal
half-life
provides
effective
blood
concentrations
for
the
entire
duration
of
the
interdosing
interval.
Diese
lange
Halbwertszeit
gewährleistet
wirksame
Plasmakonzentrationen
über
die
gesamte
Dauer
des
Dosierungsintervalls.
ELRC_2682 v1
This
terminal
half-life
provides
effective
blood
concentrations
for
the
entire
duration
of
the
inter-dosing
interval.
Diese
Halbwertszeit
gewährleistet
wirksame
Plasmakonzentrationen
über
die
gesamte
Dauer
des
Dosierungsintervalls.
ELRC_2682 v1
The
increase
in
6MWD
achieved
with
macitentan
was
maintained
for
the
duration
of
the
study.
Die
unter
Macitentan
erreichte
Steigerung
der
6-Minuten-Gehstrecke
blieb
über
die
gesamte
Studiendauer
erhalten.
ELRC_2682 v1
These
will
be
done
every
month
for
the
duration
of
treatment
with
STAYVEER.
Diese
werden
jeden
Monat
während
der
Behandlung
mit
STAYVEER
durchgeführt.
ELRC_2682 v1
It
shall
remain
in
force
for
the
duration
of
the
mandate
of
the
EUPM.
Es
gilt
für
die
Dauer
des
Auftrags
der
EUPM.
JRC-Acquis v3.0