Übersetzung für "Unlike before" in Deutsch
The
environment
is
not
unlike
the
days
before
the
suppression
took
place.
Die
Umwelt
ist
nicht
viel
anders
als
vor
Beginn
der
Verfolgung.
ParaCrawl v7.1
It's
unlike
any
iPad
before.
Es
ist
anders
als
jedes
iPad
zuvor.
ParaCrawl v7.1
Unlike
before,
this
pump
does
not
come
in
the
familiar
plastic
casing.
Nicht
wie
bisher
kommt
diese
Pumpe
in
dem
bekannten
Kunststoff
Gehäuse.
ParaCrawl v7.1
Unlike
before,
my
airways
remain
clear
and
I
can
breathe
well.
Anders
als
früher
bleiben
meine
Luftwege
jetzt
sauber
und
ich
kann
gut
atmen.
ParaCrawl v7.1
We
had
to
design
a
spacecraft
unlike
by
any
before
it.
Wir
mussten
für
diese
Mission
ein
Raumschiff
konstruieren,
dass
ganz
anders
war
als
alle
vorherigen.
OpenSubtitles v2018
This
means
that,
unlike
before,
the
lights
can
now
be
used
directly
inside
the
building.
Deshalb
können
die
Leuchten
–
anders
als
vorher
–
direkt
im
Innenraum
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
What
we
are
going
to
do
-
and,
unlike
previously,
before
the
last
European
Council,
we
have
a
clear
mandate
to
do
it
-
is
work
with
the
national
independent
regulators
to
conduct
very
serious,
credible
State
stress
tests.
Wir
werden
-
und
im
Gegensatz
zurzeit
vor
dem
jüngsten
Europäischen
Rat
haben
wir
dafür
ein
klares
Mandat
-
mit
den
nationalen
unabhängigen
Regulierungsbehörden
zusammenarbeiten,
um
sehr
ernsthafte,
glaubwürdige
staatliche
Stresstests
durchzuführen.
Europarl v8
Unlike
before,
the
big
ones
now
stand
to
gain
from
their
existence,
since
they
can
pass
on
tasks
which
they
are
unable
to
carry
out
at
a
cheaper
price.
Anders
als
früher
sind
die
Großunternehmen
heute
insofern
daran
interessiert,
als
sie
dadurch
Aufgaben,
die
sie
selbst
nicht
so
preiswert
durchzuführen
vermögen,
auslagern
können.
Europarl v8
I
hope
that
at
the
start
of
the
next
parliamentary
term
the
Commission
will
submit
a
detailed,
exhaustive
and
soundly
based
proposal,
unlike
the
one
before
us
today.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
zu
Beginn
der
nächsten
Wahlperiode
des
Parlaments
anders
als
jetzt
einen
ausführlichen,
erschöpfenden
und
fundiert
begründeten
Vorschlag
vorlegt.
Europarl v8
Ten
thousand
years
ago,
we
were
as
we
are
today:
a
modern,
dreaming
intelligence
unlike
anything
seen
before.
Vor
zehntausend
Jahren
waren
wir
wie
heute:
Eine
moderne,
träumende
Intelligenz
wie
man
sie
noch
nie
gesehen
hatte.
TED2020 v1
Unlike
the
singles
before
it,
the
majority
of
the
songs
were
written
by
Kokia
herself.
Im
Gegensatz
zu
den
vorherigen
Singles
fand
sich
nun
eine
Mehrheit
von
Titeln
wieder,
die
von
Yoshida
selbst
geschrieben
wurde.
Wikipedia v1.0
Unlike
before,
these
Corvettes
were
sold
less
than
a
year
after
they
had
debuted,
rather
than
the
four
years
it
took
for
a
C5-R
to
be
sold
to
another
team.
Anders
als
die
Corvette
C5-R,
von
der
erst
nach
vier
Jahren
das
erste
Fahrzeug
an
ein
anderes
Team
verkauft
wurde,
wurden
die
Corvette
C6.R
bereits
nicht
einmal
ein
Jahr
nach
ihrem
Debüt
verkauft.
Wikipedia v1.0
Unlike
before
World
War
II,
when
democratization
efforts
were
undermined
by
the
rise
of
authoritarianism
in
Germany,
the
region’s
countries
are
now
fully
integrated
into
a
network
of
highly
stable
Western
democracies.
Im
Gegensatz
zu
der
Zeit
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg,
als
die
Demokratisierungsbestrebungen
durch
den
aufkommenden
Autoritarismus
in
Deutschland
untergraben
wurden,
sind
die
Länder
der
Region
heute
voll
in
ein
Netzwerk
höchst
stabiler
westlicher
Demokratien
integriert.
News-Commentary v14
The
challenge
is
not
simply
to
increase
investment,
but
also
to
ensure
that
it
is
sustainable,
unlike
before
the
crisis,
when
excessive
allocation
of
capital
to
real-estate
development
caused
construction
and
related
sectors
to
become
overheated.
Die
Herausforderung
besteht
nicht
bloß
darin,
die
Investitionen
zu
steigern,
sondern
auch,
ihre
Nachhaltigkeit
zu
gewährleisten
–
nicht
wie
vor
der
Krise,
als
eine
übertriebene
Kapitalallokation
im
Bereich
der
Immobilienentwicklung
zu
einer
Überhitzung
der
Baubranche
und
der
verbundenen
Sektoren
führte.
News-Commentary v14
That
is
why
we
can
say
(unlike
for
equality
before
the
law)
that
some
people
or
countries
are
expected
to
be
more
responsible
than
others.
Deshalb
lässt
sich
sagen,
dass
(anders
als
bei
der
Gleichheit
vor
dem
Gesetz)
von
einigen
Menschen
oder
Ländern
erwartet
wird,
dass
sie
verantwortungsvoller
als
andere
sind.
TildeMODEL v2018
Unlike
before,
Member
States
are
obliged
to
partfinance
the
programmes
and
are
responsible
for
surveillance
and
payment,
while
the
Commission
carries
out
indirect
programme
management
only.
Anders
als
bisher
müssen
sich
die
Mitgliedstaaten
nunmehr
an
der
Kofinanzierung
der
Programme
beteiligen
und
sind
für
die
Kontrolle
und
die
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
Maßnahmen
zuständig.
EUbookshop v2
Unlike
the
case
before
the
national
court
in
this
instance,
Daily
Mail
and
General
Trust
did
not
concern
the
way
in
which
one
Member
State
treats
a
company
which
is
validly
incorporated
in
another
Member
State
and
which
is
exercising
its
freedom
of
establishment
in
the
first
Member
State.
Die
deutsche
Regierung
trägt
vor,
die
Tätigkeit
der
CMA
sei
nicht
dem
Staat
zuzurechnen
und
falle
deshalb
nicht
unter
Artikel
30
EG-Vertrag.
EUbookshop v2
Unlike
before,
where
his
gear
was
dubbed
the
Armor
of
Vengeance
for
his
sole
agenda
of
revenge,
this
was
instead
the
Armor
of
the
Hero
and
was
consistent
with
the
prophecy
of
Tsurugi
that
was
foretold
before.
Im
Gegensatz
zu
früher,
wo
seine
Ausrüstung
die
Rüstung
der
Rache
für
seine
einzige
Agenda
der
Rache
genannt
wurde,
war
dies
stattdessen
die
Rüstung
des
Helden
und
stimmte
mit
der
Prophezeiung
von
Tsurugi
überein,
die
vorher
vorhergesagt
wurde.
WikiMatrix v1
Okay,
so
unlike
before,
when
our
unsub
displayed
the
Australian's
ears
just
down
the
street
near
City
Hall,
these
were
left
right
in
the
inside
of
San
Fermín
Cathedral.
Okay,
so
ganz
anders
als
vorher,
als
unser
Täter
die
Ohren
der
Australier
einfach
die
Straße
runter
in
der
Näher
der
Stadthalle
platzierte,
wurde
diese
mitten
in
der
San
Fermín
Kathedrale
zurückgelassen.
OpenSubtitles v2018
But
unlike
before,
this
now
became
a
stumbling
block,
which
prevented
agreement.
Aber
im
Gegensatz
zu
früher
wurde
dieser
Artikel
nun
zu
einem
Hindernis,
das
eine
Einigung
vereitelte.
EUbookshop v2
Unlike
before,
the
guide
sleeve
now
completely
surrounds
the
substantially
flat
guide
rail
on
both
edges.
Anders
als
bisher
umschließt
die
Führungshülse
die
im
wesentlichen
flache
Führungsschiene
jetzt
vollständig
an
den
beiden
Schmalseiten.
EuroPat v2