Übersetzung für "Unlike than" in Deutsch

Unlike than usual Mayura for the photographs wears a mask with the face of a sad smiling cat.
Anders als sonst trägt Mayura auf den Fotografien eine Maske mit einem traurig lächelnden Katzengesicht.
ParaCrawl v7.1

The Prince, on the contrary, considered everything foreign detestable and life abroad oppressive, and kept to his Russian habits, purposely trying to appear more unlike a European than he really was.
Der Fürst dagegen fand im Ausland alles greulich, das europäische Leben war ihm widerwärtig, er blieb seinen russischen Gewohnheiten treu und bemühte sich im Auslande absichtlich, sich noch weniger europafreundlich zu zeigen, als er es in Wirklichkeit war.
Books v1

Moreover, it may be more important to have integrated grading structures which require some comparisons between like and unlike jobs than detailed evaluations within specific job areas but separate scales for different types of jobs.
Außerdem könnte es wichtiger sein, integrierte Einstufungsstrukturen zu haben, die gewisse Vergleiche zwischen ähnlichen und ungleichen Tätigkeiten erfordern, als detaillierte Bewertungen innerhalb spezieller Tätigkeitsbereiche vorzunehmen, aus denen sich gesonderte Tarife für die einzelnen Beschäftigungen ergeben.
EUbookshop v2

However, the last, as usual, caused in the audience rather a shock, than delight, unlike Victoria, than the dress was simply delightful and fine.
Freilich, hat letzt bei den Zuschauer schneller den Schock wie üblich herbeigerufen, als die Begeisterung, im Unterschied zu Viktoria, als die Kleidung einfach entzückend und schön war.
ParaCrawl v7.1

Individuals who are essentially far more like than unlike have been divided into groups by facile and deceitful definitions based upon surface characteristics that have nothing to do with questions of the true, core and essential, individual Human Being's Nature.
Individuen, die im wesentlichen weit ähnlicher als unähnlicher waren, sind durch einfache und betrügerische Definitionen, welche auf oberflächliche Charakteristiken basierten, die nichts mit der Frage nach der wahren, zentralen und grundlegenden individuellen menschlichen Natur zu tun haben, in Gruppen zerteilt worden.
ParaCrawl v7.1

And here is the catch: if the True Worship of the True God looks like the worship of a god, or if they look more like each other than unlike, then we have fooled ourselves.
Und hier ist der Haken: wenn die Wahre Anbetung des Wahren Gottes so aussieht, wie die Anbetung einer Gottheit, oder wenn sie eher als eine solche erscheint, als nicht als solche zu erscheinen, dann haben wir uns zum Narren gehalten.
ParaCrawl v7.1

Other than, unlike the hazardous steroid, Decaduro was developed to be 100% safe and just as powerful.
Anders als im Gegensatz zu dem schädlichen Steroid, Decaduro wurde geschaffen, 100% sicher und genauso wirksam zu sein.
ParaCrawl v7.1

It means for instance that when we take the word "god", a perfectly common pagan word (like "Theos", derived from "Zeus") and part of the world of violence which characterizes the cult of divinities, what we mean when we apply that word to the Father of our Lord Jesus Christ is much more unlike a "god" than it is like it.
Sie bedeutet zum Beispiel dass, wenn wir das völlig normale heidnische Wort "Gott" aufgreifen, das wie "Theos" von "Zeus" abstammt und Teil der Gewalt ist, die den Kult der Gottheiten kennzeichnet, und wir es dann auf den Vater unseres Herrn Jesus Christus anwenden, dass dieser einem "Gott" viel unähnlicher ist, als dass er ihm ähnlich ist.
ParaCrawl v7.1

Kennedy: I am afraid that military conflicts are more likely than unlikely.
Kennedy: Ich fürchte, militärische Konflikte werden eher wahrscheinlich denn unwahrscheinlich sein.
ParaCrawl v7.1

It is however more than unlikely that this will happen.
Dass es dazu kommen wird, ist aber mehr als unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

However, at the current state such a scenario appears more than unlikely.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt scheint ein solches Szenario allerdings mehr als unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

Despite its size, it is unlikely that more than 9,000 people have ever lived in the town.
Trotz seiner Größe haben vor Ort wohl nie mehr als 9000 Einwohner gelebt.
ParaCrawl v7.1

Is the abolition of the death penalty now more unlikely than ever?
Ist die Abschaffung der Todesstrafe unwahrscheinlicher denn je?
ParaCrawl v7.1

But to be realistic, that Thailand could be among the three at the end is more than unlikely.
Doch das Thailand am Ende unter den Dreien sein dürfte ist mehr als unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task.
Und in Studien, die wir soeben in meinem Labor gemacht haben, ähnlichen Studien, haben wir aufgezeigt, dass Vierjährige tatsächlich besser darin sind, unwahrscheinliche Hypothesen ausfindig zu machen als Erwachsene, wenn wir ihnen die genau gleiche Aufgabe stellen.
TED2013 v1.1

It is proposed that withdrawal would be unlikely when less than a certain proportion of the market is foreclosed through similar agreements and would also be unlikely when the individual firm’s market share is below a certain level.
Vorgeschlagen wird, daß ein Entzug unwahrscheinlich sein sollte, wenn weniger als ein bestimmter Anteil des Marktes über gleichartige Vereinbarungen abgeschottet wird, desgleichen wenn der Marktanteil eines bestimmten Unternehmens unter einem bestimmten Wert liegt.
TildeMODEL v2018

However, people in these 2 "pre-in" countries where less inclined to perceive their country's participation as highly unlikely than people from the other 2 "pre-in" countries.
In diesen beiden nicht teilnehmenden Ländern war der Anteil der Befragten, die Teilnahme ihres Landes als sehr unwahrscheinlich einstuften, bedeutend geringer als in den beiden anderen nicht teilnehmenden Ländern.
EUbookshop v2

Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
In Anbetracht der beschränkten Zeit und Mittel ist es unwahrscheinlich, dass mehr als einem Dutzend Angeklagten der Prozess gemacht wird.
News-Commentary v14

I don't see why a political resistance movement focused on dancing and openness and community, across lines of race and class and gender and sexuality, should be any more unlikely now than it was in 1991.
Warum sollte eine politische Widerstandsbewegung, die sich über Grenzen von Rassen, Klassen, Geschlecht und Sexualität hinweg auf Tanzen, Offenheit und Gemeinschaft konzentriert, heute unwahrscheinlicher sein als 1991?
ParaCrawl v7.1

Indeed, the abnormally low participation percentage observed in some very rural and culturally conservative counties (such as Gorj, Vâlcea or S?laj) certainly reflects less an unlikely ideological landslide than the fact that electoral lists in those countries are stuffed with citizens who, in many cases, have not set foot in the country for years, whose children often grow up – in Italy, Spain, France or Germany – without learning Romanian, and who are neither workers, nor investors nor taxpayers in Romania, where their de facto sociological status, despite their ethnicity, is that of tourists.
Denn in der Tat entspricht die außergewöhnlich niedrige Wahlbeteiligung, die man in manchen sehr ländlichen und kulturell konservativen Bezirken (wie Gorj, Vâlcea, S?laj/Szilágy) betrachten konnte, sehr wahrscheinlich weniger einer ideologischen Verschiebung als der Tatsache, dass die Wählerverzeichnisse voll mit Bürgern sind, die seit Jahren nicht mehr im Lande waren und deren Kinder – in Italien, Spanien, Frankreich oder Deutschland – aufwachsen, ohne Rumänisch zu lernen und die in Rumänien weder arbeiten noch Steuer zahlen, wo sie trotz ihrer Volkszugehörigkeit eher wie Touristen erscheinen.
ParaCrawl v7.1

Even with optimum positioning - which is more than unlikely, given the circumstances - the bodies would ultimately have weighted down the thoraces of mother and son to the point where breathing became impossible.
Selbst bei optimaler Lage - die unter den gegebenen Umständen mehr als unwahrscheinlich ist - belastet das Gewicht der Leichen den Thorax von Mutter und Sohn schließlich derart, daß eine Atmung unmöglich wird.
ParaCrawl v7.1

Or until Tarja will come back which is something that many fans still hope for but which is more unlikely than ever because of the latest occurrences.
Oder bis Tarja zurückkehrt, was viele Fans immer noch hoffen, angesichts der jüngste Ereignisse aber unwahrscheinlicher denn je ist.
ParaCrawl v7.1

If such ropes never had been produced, it is more than unlikely that the Persian general staff would have relied on a totally unknown method of production to be executed on swaying ships to build bridges of vital importance for the whole campaign, in particular since everybody involved was aware that any failure could result in his being beheaded.
Wenn solche Seile noch nie hergestellt wurden, ist es mehr als unwahrscheinlich, dass man sich auf eine vollkommen unbekannte Produktionsweise auf schwankenden Schiffen eingelassen hat, um Brücken einzurichten, die für den gesamten Feldzug von entscheidender Bedeutung waren, noch dazu, wenn den Beteiligten bewusst war, dass sie im Fall eines Scheiterns möglicherweise geköpft würden.
WikiMatrix v1

In your company you are unlikely to more than two peers, and your responsibilities are divided more formally than in fact.
In Ihrem Unternehmen gibt es unwahrscheinlich, dass mehr als zwei Partner und die Verantwortlichkeiten sind formal mehr als in der Tat geteilt.
ParaCrawl v7.1