Übersetzung für "Unlike than" in Deutsch
Unlike
than
usual
Mayura
for
the
photographs
wears
a
mask
with
the
face
of
a
sad
smiling
cat.
Anders
als
sonst
trägt
Mayura
auf
den
Fotografien
eine
Maske
mit
einem
traurig
lächelnden
Katzengesicht.
ParaCrawl v7.1
The
Prince,
on
the
contrary,
considered
everything
foreign
detestable
and
life
abroad
oppressive,
and
kept
to
his
Russian
habits,
purposely
trying
to
appear
more
unlike
a
European
than
he
really
was.
Der
Fürst
dagegen
fand
im
Ausland
alles
greulich,
das
europäische
Leben
war
ihm
widerwärtig,
er
blieb
seinen
russischen
Gewohnheiten
treu
und
bemühte
sich
im
Auslande
absichtlich,
sich
noch
weniger
europafreundlich
zu
zeigen,
als
er
es
in
Wirklichkeit
war.
Books v1
Moreover,
it
may
be
more
important
to
have
integrated
grading
structures
which
require
some
comparisons
between
like
and
unlike
jobs
than
detailed
evaluations
within
specific
job
areas
but
separate
scales
for
different
types
of
jobs.
Außerdem
könnte
es
wichtiger
sein,
integrierte
Einstufungsstrukturen
zu
haben,
die
gewisse
Vergleiche
zwischen
ähnlichen
und
ungleichen
Tätigkeiten
erfordern,
als
detaillierte
Bewertungen
innerhalb
spezieller
Tätigkeitsbereiche
vorzunehmen,
aus
denen
sich
gesonderte
Tarife
für
die
einzelnen
Beschäftigungen
ergeben.
EUbookshop v2
However,
the
last,
as
usual,
caused
in
the
audience
rather
a
shock,
than
delight,
unlike
Victoria,
than
the
dress
was
simply
delightful
and
fine.
Freilich,
hat
letzt
bei
den
Zuschauer
schneller
den
Schock
wie
üblich
herbeigerufen,
als
die
Begeisterung,
im
Unterschied
zu
Viktoria,
als
die
Kleidung
einfach
entzückend
und
schön
war.
ParaCrawl v7.1
Individuals
who
are
essentially
far
more
like
than
unlike
have
been
divided
into
groups
by
facile
and
deceitful
definitions
based
upon
surface
characteristics
that
have
nothing
to
do
with
questions
of
the
true,
core
and
essential,
individual
Human
Being's
Nature.
Individuen,
die
im
wesentlichen
weit
ähnlicher
als
unähnlicher
waren,
sind
durch
einfache
und
betrügerische
Definitionen,
welche
auf
oberflächliche
Charakteristiken
basierten,
die
nichts
mit
der
Frage
nach
der
wahren,
zentralen
und
grundlegenden
individuellen
menschlichen
Natur
zu
tun
haben,
in
Gruppen
zerteilt
worden.
ParaCrawl v7.1
And
here
is
the
catch:
if
the
True
Worship
of
the
True
God
looks
like
the
worship
of
a
god,
or
if
they
look
more
like
each
other
than
unlike,
then
we
have
fooled
ourselves.
Und
hier
ist
der
Haken:
wenn
die
Wahre
Anbetung
des
Wahren
Gottes
so
aussieht,
wie
die
Anbetung
einer
Gottheit,
oder
wenn
sie
eher
als
eine
solche
erscheint,
als
nicht
als
solche
zu
erscheinen,
dann
haben
wir
uns
zum
Narren
gehalten.
ParaCrawl v7.1
Other
than,
unlike
the
hazardous
steroid,
Decaduro
was
developed
to
be
100%
safe
and
just
as
powerful.
Anders
als
im
Gegensatz
zu
dem
schädlichen
Steroid,
Decaduro
wurde
geschaffen,
100%
sicher
und
genauso
wirksam
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
It
means
for
instance
that
when
we
take
the
word
"god",
a
perfectly
common
pagan
word
(like
"Theos",
derived
from
"Zeus")
and
part
of
the
world
of
violence
which
characterizes
the
cult
of
divinities,
what
we
mean
when
we
apply
that
word
to
the
Father
of
our
Lord
Jesus
Christ
is
much
more
unlike
a
"god"
than
it
is
like
it.
Sie
bedeutet
zum
Beispiel
dass,
wenn
wir
das
völlig
normale
heidnische
Wort
"Gott"
aufgreifen,
das
wie
"Theos"
von
"Zeus"
abstammt
und
Teil
der
Gewalt
ist,
die
den
Kult
der
Gottheiten
kennzeichnet,
und
wir
es
dann
auf
den
Vater
unseres
Herrn
Jesus
Christus
anwenden,
dass
dieser
einem
"Gott"
viel
unähnlicher
ist,
als
dass
er
ihm
ähnlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Kennedy:
I
am
afraid
that
military
conflicts
are
more
likely
than
unlikely.
Kennedy:
Ich
fürchte,
militärische
Konflikte
werden
eher
wahrscheinlich
denn
unwahrscheinlich
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
however
more
than
unlikely
that
this
will
happen.
Dass
es
dazu
kommen
wird,
ist
aber
mehr
als
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
However,
at
the
current
state
such
a
scenario
appears
more
than
unlikely.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
scheint
ein
solches
Szenario
allerdings
mehr
als
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
Despite
its
size,
it
is
unlikely
that
more
than
9,000
people
have
ever
lived
in
the
town.
Trotz
seiner
Größe
haben
vor
Ort
wohl
nie
mehr
als
9000
Einwohner
gelebt.
ParaCrawl v7.1
Is
the
abolition
of
the
death
penalty
now
more
unlikely
than
ever?
Ist
die
Abschaffung
der
Todesstrafe
unwahrscheinlicher
denn
je?
ParaCrawl v7.1
But
to
be
realistic,
that
Thailand
could
be
among
the
three
at
the
end
is
more
than
unlikely.
Doch
das
Thailand
am
Ende
unter
den
Dreien
sein
dürfte
ist
mehr
als
unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1
And
in
studies
we've
just
been
doing
in
my
lab,
similar
studies,
we've
show
that
four
year-olds
are
actually
better
at
finding
out
an
unlikely
hypothesis
than
adults
are
when
we
give
them
exactly
the
same
task.
Und
in
Studien,
die
wir
soeben
in
meinem
Labor
gemacht
haben,
ähnlichen
Studien,
haben
wir
aufgezeigt,
dass
Vierjährige
tatsächlich
besser
darin
sind,
unwahrscheinliche
Hypothesen
ausfindig
zu
machen
als
Erwachsene,
wenn
wir
ihnen
die
genau
gleiche
Aufgabe
stellen.
TED2013 v1.1
It
is
proposed
that
withdrawal
would
be
unlikely
when
less
than
a
certain
proportion
of
the
market
is
foreclosed
through
similar
agreements
and
would
also
be
unlikely
when
the
individual
firm’s
market
share
is
below
a
certain
level.
Vorgeschlagen
wird,
daß
ein
Entzug
unwahrscheinlich
sein
sollte,
wenn
weniger
als
ein
bestimmter
Anteil
des
Marktes
über
gleichartige
Vereinbarungen
abgeschottet
wird,
desgleichen
wenn
der
Marktanteil
eines
bestimmten
Unternehmens
unter
einem
bestimmten
Wert
liegt.
TildeMODEL v2018
However,
people
in
these
2
"pre-in"
countries
where
less
inclined
to
perceive
their
country's
participation
as
highly
unlikely
than
people
from
the
other
2
"pre-in"
countries.
In
diesen
beiden
nicht
teilnehmenden
Ländern
war
der
Anteil
der
Befragten,
die
Teilnahme
ihres
Landes
als
sehr
unwahrscheinlich
einstuften,
bedeutend
geringer
als
in
den
beiden
anderen
nicht
teilnehmenden
Ländern.
EUbookshop v2
Given
time
and
resource
constraints,
it
is
unlikely
that
more
than
a
dozen
defendants
will
be
tried.
In
Anbetracht
der
beschränkten
Zeit
und
Mittel
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
mehr
als
einem
Dutzend
Angeklagten
der
Prozess
gemacht
wird.
News-Commentary v14
I
don't
see
why
a
political
resistance
movement
focused
on
dancing
and
openness
and
community,
across
lines
of
race
and
class
and
gender
and
sexuality,
should
be
any
more
unlikely
now
than
it
was
in
1991.
Warum
sollte
eine
politische
Widerstandsbewegung,
die
sich
über
Grenzen
von
Rassen,
Klassen,
Geschlecht
und
Sexualität
hinweg
auf
Tanzen,
Offenheit
und
Gemeinschaft
konzentriert,
heute
unwahrscheinlicher
sein
als
1991?
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
abnormally
low
participation
percentage
observed
in
some
very
rural
and
culturally
conservative
counties
(such
as
Gorj,
Vâlcea
or
S?laj)
certainly
reflects
less
an
unlikely
ideological
landslide
than
the
fact
that
electoral
lists
in
those
countries
are
stuffed
with
citizens
who,
in
many
cases,
have
not
set
foot
in
the
country
for
years,
whose
children
often
grow
up
–
in
Italy,
Spain,
France
or
Germany
–
without
learning
Romanian,
and
who
are
neither
workers,
nor
investors
nor
taxpayers
in
Romania,
where
their
de
facto
sociological
status,
despite
their
ethnicity,
is
that
of
tourists.
Denn
in
der
Tat
entspricht
die
außergewöhnlich
niedrige
Wahlbeteiligung,
die
man
in
manchen
sehr
ländlichen
und
kulturell
konservativen
Bezirken
(wie
Gorj,
Vâlcea,
S?laj/Szilágy)
betrachten
konnte,
sehr
wahrscheinlich
weniger
einer
ideologischen
Verschiebung
als
der
Tatsache,
dass
die
Wählerverzeichnisse
voll
mit
Bürgern
sind,
die
seit
Jahren
nicht
mehr
im
Lande
waren
und
deren
Kinder
–
in
Italien,
Spanien,
Frankreich
oder
Deutschland
–
aufwachsen,
ohne
Rumänisch
zu
lernen
und
die
in
Rumänien
weder
arbeiten
noch
Steuer
zahlen,
wo
sie
trotz
ihrer
Volkszugehörigkeit
eher
wie
Touristen
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
Even
with
optimum
positioning
-
which
is
more
than
unlikely,
given
the
circumstances
-
the
bodies
would
ultimately
have
weighted
down
the
thoraces
of
mother
and
son
to
the
point
where
breathing
became
impossible.
Selbst
bei
optimaler
Lage
-
die
unter
den
gegebenen
Umständen
mehr
als
unwahrscheinlich
ist
-
belastet
das
Gewicht
der
Leichen
den
Thorax
von
Mutter
und
Sohn
schließlich
derart,
daß
eine
Atmung
unmöglich
wird.
ParaCrawl v7.1
Or
until
Tarja
will
come
back
which
is
something
that
many
fans
still
hope
for
but
which
is
more
unlikely
than
ever
because
of
the
latest
occurrences.
Oder
bis
Tarja
zurückkehrt,
was
viele
Fans
immer
noch
hoffen,
angesichts
der
jüngste
Ereignisse
aber
unwahrscheinlicher
denn
je
ist.
ParaCrawl v7.1
If
such
ropes
never
had
been
produced,
it
is
more
than
unlikely
that
the
Persian
general
staff
would
have
relied
on
a
totally
unknown
method
of
production
to
be
executed
on
swaying
ships
to
build
bridges
of
vital
importance
for
the
whole
campaign,
in
particular
since
everybody
involved
was
aware
that
any
failure
could
result
in
his
being
beheaded.
Wenn
solche
Seile
noch
nie
hergestellt
wurden,
ist
es
mehr
als
unwahrscheinlich,
dass
man
sich
auf
eine
vollkommen
unbekannte
Produktionsweise
auf
schwankenden
Schiffen
eingelassen
hat,
um
Brücken
einzurichten,
die
für
den
gesamten
Feldzug
von
entscheidender
Bedeutung
waren,
noch
dazu,
wenn
den
Beteiligten
bewusst
war,
dass
sie
im
Fall
eines
Scheiterns
möglicherweise
geköpft
würden.
WikiMatrix v1
In
your
company
you
are
unlikely
to
more
than
two
peers,
and
your
responsibilities
are
divided
more
formally
than
in
fact.
In
Ihrem
Unternehmen
gibt
es
unwahrscheinlich,
dass
mehr
als
zwei
Partner
und
die
Verantwortlichkeiten
sind
formal
mehr
als
in
der
Tat
geteilt.
ParaCrawl v7.1