Übersetzung für "Unlawful discrimination" in Deutsch

It is not less than unlawful discrimination and law has existed against the evil activity.
Es ist nicht weniger als ungesetzliche Diskriminierung und Gesetz gegen die bösartige Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1

Thus, it was not established that the Commission engaged in unlawful discrimination against Belgian appli­cants.
So war nicht festzustellen, daß die Kommission an einer unrechtmäßigen Diskriminierung belgischer Bewerber beteiligt war.
EUbookshop v2

This is unlawful discrimination and you should not accept it.
Hierbei handelt es sich um eine unrechtmäßige Diskriminierung, die Sie nicht hinnehmen sollten.
ParaCrawl v7.1

The Diplomate/candidate will not engage in unlawful discrimination in professional activities.
Diplomate/candidate Wird an der ungesetzlichen Diskriminierung in der beruflichen Arbeit nicht teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

Last, but not least, the agreement protects travellers against unlawful discrimination on the basis of nationality and country of residence.
Und schließlich schützt das Abkommen Reisende vor einer rechtswidrigen Diskriminierung auf der Grundlage der Nationalität oder des Wohnsitzlandes.
Europarl v8

My group is definitely not about to question the obligatory nature of the system, because that would create unlawful discrimination between Member States and within the European Union itself, although it would not surprise me - and I am not referring to you, Mr Stevenson - that someone who had the gall to reject the Charter of Fundamental Rights in this House today could display equal or greater gall in rejecting the identification of ovine and caprine animals.
Meiner Fraktion geht es definitiv nicht darum, den rechtsverbindlichen Charakter des Systems in Frage zu stellen, weil dadurch eine rechtswidrige Diskriminierung unter den Mitgliedstaaten und in der EU selbst entstünde, obgleich es mich nicht überraschen würde - und damit meine ich nicht Sie, Herrn Stevenson - wenn jemand, der die Frechheit besessen hat, die Charta der Grundrechte heute in diesem Haus abzulehnen, ein ähnliches oder noch größeres Maß an Dreistigkeit an den Tag legen und der Kennzeichnung von Schafen und Ziegen eine Absage erteilen würde.
Europarl v8

The Decade of Roma Inclusion provides a blueprint for how to achieve integration and equality, and to eliminate unlawful discrimination.
Das Programm bietet eine Blaupause dafür, wie sich Integration und Gleichstellung erreichen lassen und wie unrechtmäßige Diskriminierung verhindert werden kann.
News-Commentary v14

In Denmark, if the equality body finds that there has been unlawful discrimination it can recommend the granting of legal aid so that the complainant can go to court without bearing a financial burden.
Falls in Dänemark nach Meinung der Gleichstellungsstelle eine rechtswidrige Diskriminierung vorliegt, dann kann diese die Gewährung einer Prozesskostenhilfe empfehlen, so dass der Beschwerdeführer ohne finanzielle Belastung vor Gericht gehen kann.
TildeMODEL v2018

It does not follow that it will be unlawful discrimination if provision were made in such general conditions for different tariffs and conditions to apply to the provision of a service, where those tariffs, prices, and conditions are justified for objective reasons that can vary from country to country, such as additional costs effectively incurred because of the distance involved or the technical characteristics of the provision of the service, or different market conditions, such as higher or lower demand influenced by seasonality, different vacation periods in the Member States and pricing by different competitors, or extra risks linked to rules differing from those of the Member State of establishment.
Hieraus folgt nicht, dass es eine rechtswidrige Diskriminierung darstellt, wenn in allgemeinen Geschäftsbedingungen für eine Dienstleistung unterschiedliche Preise oder Bedingungen festgelegt werden, die durch objektive Faktoren gerechtfertigt sind, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, wie beispielsweise entfernungsabhängige Zusatzkosten, technische Merkmale der Dienstleistung, unterschiedliche Marktbedingungen wie saisonbedingte stärkere oder geringere Nachfrage, unterschiedliche Ferienzeiten in den Mitgliedstaaten und unterschiedliche Preisgestaltung der Wettbewerber, oder zusätzliche Risiken, die damit verbunden sind, dass sich die rechtlichen Rahmenbedingen von denen des Mitgliedstaates der Niederlassung unterscheiden.
TildeMODEL v2018

It does not follow that it will be unlawful discrimination if provision were made in such general conditions for different tariffs and conditions to apply to the provision of a service, where those tariffs, prices and conditions are justified for objective reasons that can vary from country to country, such as additional costs incurred because of the distance involved or the technical characteristics of the provision of the service, or different market conditions, such as higher or lower demand influenced by seasonality, different vacation periods in the Member States and pricing by different competitors, or extra risks linked to rules differing from those of the Member State of establishment.
Hieraus folgt nicht, dass es eine rechtswidrige Diskriminierung darstellt, wenn in solchen allgemeinen Geschäftsbedingungen für eine Dienstleistung unterschiedliche Preise oder Bedingungen festgelegt werden, die durch objektive Gründe gerechtfertigt sind, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, wie beispielsweise entfernungsabhängige Zusatzkosten, technische Merkmale der Erbringung der Dienstleistung, unterschiedliche Marktbedingungen wie saisonbedingte stärkere oder geringere Nachfrage, unterschiedliche Ferienzeiten in den Mitgliedstaaten, unterschiedliche Preisgestaltung der Wettbewerber oder zusätzliche Risiken, die damit verbunden sind, dass sich die rechtlichen Rahmenbedingungen von denen des Niederlassungsmitgliedstaates unterscheiden.
DGT v2019

Neither does it follow that the non-provision of a service to a consumer for lack of the required intellectual property rights in a particular territory would constitute unlawful discrimination.
Hieraus folgt auch nicht, dass es eine rechtswidrige Diskriminierung darstellen würde, wenn einem Verbraucher eine Dienstleistung nicht erbracht wird, weil die erforderlichen Rechte des geistigen Eigentums in einem bestimmten Hoheitsgebiet nicht vorliegen.
DGT v2019

Ms Allonby brought proceedings against the College, ELS and the State founded on unlawful discrimination on the ground of sex in regard to pay and the conditions of access to a pension scheme.
Frau Allonby strengte Verfahren gegen die Hochschule, gegen ELS und gegen den Staat wegen verbotener Diskriminierung aufgrund des Geschlechts in Bezug auf das Arbeitsentgelt und die Voraussetzungen für den Beitritt zu einem Rentensystem an.
TildeMODEL v2018

In the Communication on exit taxes the Commission has made a number of specific proposals as to how Member States can better co-ordinate their rules in this area so as to eliminate unlawful discrimination while avoiding double taxation or double non-taxation.
In ihrer Mitteilung zur Wegzugsbesteuerung hat die Kommission einige spezielle Vorschläge zu der Frage erarbeitet, wie die Mitgliedstaaten ihre einschlägigen Vorschriften besser koordinieren können, um rechtswidrige Diskriminierung zu beseitigen und gleichzeitig doppelte Besteuerung bzw. doppelte Nichtbesteuerung zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Her lawsuit also alleged that her constitutional rights had been violated, that she had been subject to unlawful gender discrimination, and that federal civil rights laws had been violated.
Ihre Klage erhob auch den Vorwurf, dass ihre verfassungsmäßigen Rechte verletzt worden seien, dass sie einer rechtswidrigen Diskriminierung aufgrund des Geschlechts unterlegen sei und dass die bundesstaatlichen Bürgerrechtsgesetze verletzt worden seien.
WikiMatrix v1

Naturally, any antidiscrimination legal framework will need to include the right of an individual to challenge unlawful discrimination.
Natürlich kann keine gesetzliche Regelung gegen Diskriminierung auf das Recht des Einzelnen verzichten, sich gerichtlich gegen unrechtmäßige Benachteiligung zu wehren.
EUbookshop v2

National legislation is often ambiguous with regards to whether failure to provide reasonable accommodation is to be treated as a form of unlawful discrimination (e.g. Cyprus, Hungary, and Latvia).
Ob das Nichterbringen einer angemessenen Vorkehrung als eine ungesetzliche Diskriminierung zu ahnden ist, ist in den nationalen Rechtsvorschriften oft nicht ganz eindeutig (z. B. in Lettland, Ungarn, Zypern).
EUbookshop v2