Übersetzung für "Discriminated against" in Deutsch

Member States have to ensure that patients from other Member States are not discriminated against.
Die Mitgliedstaaten haben sicherzustellen, dass Patienten aus anderen Mitgliedstaaten nicht diskriminiert werden.
Europarl v8

They are still discriminated against and prejudices still exist.
Noch immer werden sie diskriminiert, noch immer gibt es Vorurteile.
Europarl v8

In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.
Tatsächlich werde ich diskriminiert, nur weil ich ehrlich an Gott glaube.
Europarl v8

They are therefore the minority that is most discriminated against in Europe.
Sie sind daher die am stärksten diskriminierte Minderheit Europas.
Europarl v8

People of a different religion should not be discriminated against.
Menschen einer anderen Religion dürfen deswegen nicht diskriminiert werden.
Europarl v8

A man felt this law discriminated against him.
Ein Mann fühlte sich durch dieses Gesetz benachteiligt.
Europarl v8

As long as we tolerate this, there will be groups of workers who are discriminated against.
Solange wir dies zulassen, wird es benachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern geben.
Europarl v8

Such an approach would have discriminated against new market entrants.
Ein solcher Ansatz hätte neue Anbieter im Markt benachteiligt.
DGT v2019

Can you imagine that a black female wheelchair user can feel discriminated against?
Können Sie sich vorstellen, dass sich eine schwarze Rollstuhlfahrerin diskriminiert fühlt?
Europarl v8

They are discriminated against on the labour market, in the service sector, in transport.
Sie werden auf dem Arbeitsmarkt, im Dienstleistungssektor, im Transportwesen benachteiligt.
Europarl v8

In my own country, many people, it is true, feel rather discriminated against in this area.
In meinem Heimatland fühlen sich nämlich viele diesbezüglich diskriminiert.
Europarl v8

They can be discriminated against when applying for jobs.
Sie können beispielsweise diskriminiert werden, wenn sie sich um einen Arbeitsplatz bewerben.
Europarl v8

Amongst other things, with the sensation that they are not going to be discriminated against.
Unter anderem mit dem Gefühl, dass sie zumindest nicht diskriminiert werden.
Europarl v8

We are therefore discriminated against in relation to our fellow European citizens.
Das heißt, wir werden im Vergleich zu unseren europäischen Mitbürgern diskriminiert.
Europarl v8

Both Polish citizens and citizens of other EU Member States are discriminated against in restaurants, hotels and museums.
Polen und Bürger anderer EU-Mitgliedstaaten werden in Restaurants, Hotels und Museen diskriminiert.
Europarl v8

Women continue to be disadvantaged and discriminated against in every area of life.
Frauen werden nach wie vor in allen Lebensbereichen benachteiligt und diskriminiert.
Europarl v8

No young person should be discriminated against or suppressed.
Kein junger Mensch sollte Diskriminierung oder Unterdrückung erfahren.
Europarl v8

Every time a disabled person is discriminated against, it is an attack on human rights and dignity.
Jede Diskriminierung gegenüber Behinderten ist ein Angriff auf die Menschenrechte und die Menschenwürde.
Europarl v8

People with disabilities are still discriminated against.
Menschen mit Behinderungen werden weiterhin diskriminiert.
Europarl v8

The employees of the new Member States are discriminated against in many areas.
Die Mitarbeiter aus den neuen Mitgliedstaaten werden in zahlreichen Bereichen diskriminiert.
Europarl v8

Despite their status, legal migrants are often intentionally and unintentionally discriminated against.
Trotz ihres Status werden legale Zuwanderer oft bewusst oder unbewusst diskriminiert.
Europarl v8

They are of the opinion that their countries were discriminated against.
Sie sind der Meinung, dass ihre Länder diskriminiert würden.
Europarl v8

First of all to the fact that religious minorities are persecuted and discriminated against in Pakistan.
Als Erstes darauf, dass in Pakistan religiöse Minderheiten verfolgt und diskriminiert werden.
Europarl v8