Übersetzung für "Union negotiations" in Deutsch
That
is
why
the
European
Union
must
open
negotiations
on
a
free
trade
agreement
with
Japan.
Deswegen
muss
die
Europäische
Union
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
mit
Japan
aufnehmen.
Europarl v8
The
European
Union
began
membership
negotiations
proper
with
Estonia
in
November
1998.
Die
Europäische
Union
nahm
im
November
1998
die
eigentlichen
Beitrittsverhandlungen
mit
Estland
auf.
TildeMODEL v2018
In
October
1969,
the
Soviet
Union
rejected
negotiations
on
intermediate-range
nuclear
missiles.
Im
Oktober
1969
hat
die
Sowjet
union
Verhandlungen
über
die
Mittelstreckenwaffen
abgelehnt.
EUbookshop v2
The
European
Union
started
global
negotiations
on
agriculture
in
the
year
2000.
Die
Europäische
Union
hat
umfassende
Verhandlungen
über
die
Landwirtschaft
im
Jahr
2000
begonnen.
EUbookshop v2
This
measurement
was
guaranteed
and
protected
by
the
collective
trade
union
negotiations.
Dieses
Maß
war
garantiert
und
wurde
durch
kollektive
gewerkschaftliche
Verhandlungen
geschützt.
ParaCrawl v7.1
The
Union
must
start
negotiations
with
third
countries
in
order
to
ensure
the
necessary
diplomatic
protection.
Die
Union
muss
Verhandlungen
mit
Drittländern
beginnen,
um
den
erforderlichen
diplomatischen
Schutz
zu
gewährleisten.
Europarl v8
This,
too,
is
a
demand
which
was
highlighted
by
the
Union
during
WTO
negotiations.
Dies
ist
ebenfalls
eine
Forderung,
die
während
der
WTO-Verhandlungen
von
der
Europäischen
Union
hervorgehoben
wurden.
Europarl v8
The
Foreign
Minister
took
advantage
of
the
session
in
Geneva
to
formulate
four
priorities
of
the
European
Union
in
upcoming
negotiations:
Für
die
anstehenden
Beratungen
hob
der
Bundesaußen-minister
in
Genf
für
die
Europäische
Union
vier
Prioritäten
hervor:
ParaCrawl v7.1
I
consider
it
very
important
that
the
Commission
should
be
given
mandates
to
represent
the
European
Union
in
negotiations
with
third
countries
on
transport
matters
and
that
this
should
be
done
more
quickly
than
has
hitherto
been
the
case.
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
der
Kommission
Mandate
für
die
Vertretung
der
Europäischen
Union
in
den
Verhandlungen
über
die
unterschiedlichen
Verkehrsbereiche
mit
den
Drittländern
zu
erteilen,
und
zwar
schneller
als
bisher.
Europarl v8
Therefore,
we
cannot
tolerate
any
European
Union
negotiations
which
change
the
timetables
and
the
agreements
made
in
the
accords,
putting
at
stake
the
development
and
employment
of
regions
where
textiles
play
a
decisive
role.
Verhandlungen,
die
zu
einer
Beeinträchtigung
vertraglich
vereinbarter
Zeitpläne
und
Verpflichtungen
und
zu
einer
Gefährdung
der
Entwicklung
und
der
Arbeitsplätze
in
den
von
der
Textilindustrie
entscheidend
geprägten
Regionen
führen,
dürfen
deshalb
von
der
Europäischen
Union
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
I
continue
to
harbour
understandable
doubts
about
the
behaviour
of
the
European
Union
in
these
negotiations
of
18
May,
for
the
following
reasons.
Allerdings
zweifele
ich
nach
wie
vor
an
der
Angemessenheit
des
Verhaltens
der
Europäischen
Union
bei
dieser
Verhandlung
am
18.
Mai
und
zwar
aus
folgenden
Gründen:
Europarl v8
It
is
complicated
because
it
coincides
with
the
debate
on
Agenda
2000,
the
financial
reform
of
the
Union
and
the
negotiations
on
the
Interinstitutional
Agreement,
that
is,
all
sorts
of
ingredients
that
the
rapporteur
must
mix
together
in
one
bowl,
cook
and
finally
serve
up
to
the
citizens
of
the
Union
as
something
edible.
Kompliziert
wegen
der
zeitlichen
Übereinstimmung
mit
der
Diskussion
der
Agenda
2000,
mit
der
Finanzreform
der
Union,
mit
der
Aushandlung
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung,
das
heißt,
mit
vielen
Zutaten,
die
die
Berichterstatterin
zu
einem
Gericht
kombinieren
muß,
die
sie
alle
zusammen
kochen
und
schließlich
für
die
Bürger
der
Union
genießbar
machen
muß.
Europarl v8
Following
successful
conclusion
of
the
European
Union
enlargement
negotiations,
the
Republic
of
Croatia
submitted
an
application
to
become
party
to
the
EEA
Agreement.
Nach
dem
erfolgreichen
Abschluss
der
Erweiterungsverhandlungen
mit
der
Europäischen
Union
stellte
die
Republik
Kroatien
den
Antrag
auf
Beitritt
zum
EWR-Abkommen.
DGT v2019
In
case
the
Council
considers
it
politically
opportune
that
the
Union
engages
in
negotiations
on
international
agreements,
the
treaty
obliges
the
Council
to
authorise
the
Commission
to
conduct
such
negotiations
on
behalf
of
the
Union
for
matters
falling
under
Union
competence.
Falls
es
der
Rat
als
politisch
opportun
betrachtet,
dass
die
Union
in
Verhandlungen
zu
internationalen
Abkommen
tritt,
verpflichtet
der
Vertrag
den
Rat
dazu,
die
Kommission
zu
befugen,
solche
Verhandlungen
im
Namen
der
Union
für
Angelegenheiten,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Union
fallen,
zu
führen.
Europarl v8
It
is
important
to
recall
that
there
is
no
necessary
link
between
the
number
of
countries
with
which
the
Union
begins
negotiations
and
the
number
of
countries
that
eventually
join
the
Union
in
a
first
group
or
wave.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
es
keine
zwingende
Verbindung
zwischen
der
Zahl
der
Länder
gibt,
mit
denen
die
Union
die
Verhandlungen
beginnt,
und
der
Zahl
jener
Länder,
die
letztendlich
der
Union
in
einer
ersten
Gruppe
oder
Welle
beitreten
werden.
Europarl v8
The
Turkish
Foreign
Minister
yesterday
said
that
were
the
European
Union
to
open
negotiations
with
Cyprus,
then
Turkey
could
not
support
the
attendance
of
Rauf
Denktash
in
the
second
round
of
meetings
designed
to
solve
the
Cyprus
problem.
Der
türkische
Außenminister
sagte
gestern,
daß
die
Eröffnung
der
Verhandlungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Zypern
dazu
führen
würde,
daß
die
Türkei
die
Teilnahme
von
Rauf
Denktash
in
der
zweiten
Runde
der
geplanten
Treffens
zur
Lösung
der
Probleme
Zyperns
nicht
unterstützen
könnte.
Europarl v8
During
our
presidency
we
will
also
aim
to
reach
agreement
on
the
European
Union
mandate
for
negotiations
on
a
successor
to
the
Lomé
Convention.
Während
unserer
Präsidentschaft
werden
wir
uns
auch
um
eine
Einigung
über
das
Mandat
der
Europäischen
Union
hinsichtlich
der
Verhandlungen
über
die
Nachfolge
des
LoméAbkommens
bemühen.
Europarl v8
This
is
an
historic
moment
in
the
relations
between
South
Africa
and
the
European
Union:
negotiations
are
currently
under
way
to
conclude
a
trade,
development
and
cooperation
agreement,
and
we
hope
that
they
will
be
concluded
successfully
shortly.
Dies
ist
ein
historischer
Augenblick
in
den
Beziehungen
zwischen
Südafrika
und
der
Europäischen
Union:
Zur
Zeit
finden
Verhandlungen
zum
Abschluß
einer
Vereinbarung
über
Handel,
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
statt,
und
wir
hoffen,
daß
sie
in
Kürze
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
We
must,
then,
also
make
this
clear
outside
the
European
Union
in
the
negotiations
which
will
begin
with
the
Millennium
Round.
Wir
müssen
das
dann
auch
bei
den
Verhandlungen,
die
mit
der
Milleniumsrunde
beginnen,
auch
außerhalb
der
Europäischen
Union
deutlich
machen.
Europarl v8
The
citizens
and
non-governmental
organisations
and
companies
of
the
European
Union
will
follow
negotiations
in
Seattle
more
intently
than
ever
before
and
will
focus
their
attention
on
the
questions
of
whether
world
trade
is
generally
becoming
fairer,
more
socially-conscious
and
more
well-balanced
and
whether
it
can
take
into
account
the
interests
of
every
party.
Die
Bürger
und
Nichtregierungsorganisationen
und
Unternehmen
der
Europäischen
Union
werden
stärker
als
je
zuvor
die
Verhandlungen
in
Seattle
verfolgen
und
ihr
Augenmerk
auf
die
Frage
richten,
wird
der
Welthandel
insgesamt
fairer,
sozialer
und
ausgewogener
werden
und
wird
er
die
Interessen
aller
berücksichtigen
können?
Europarl v8
Following
successful
conclusion
of
the
European
Union
enlargement
negotiations,
the
Republic
of
Croatia
(‘the
New
Contracting
Party’)
submitted
an
application
to
become
party
to
the
EEA
Agreement.
Nach
dem
erfolgreichen
Abschluss
der
Erweiterungsverhandlungen
der
Europäischen
Union
beantragte
die
Republik
Kroatien
(im
Folgenden
„neue
Vertragspartei“),
Vertragspartei
des
EWR-Abkommens
zu
werden.
DGT v2019
So,
if
Slovenia
stopped
obstructing
the
opening
of
the
necessary
negotiation
chapter
on
the
grounds
of
these
bilateral
border
disputes,
which
were
not
an
obstacle
to
its
accession
to
the
European
Union,
accession
negotiations
between
Croatia
and
the
EU
could
be
concluded
by
the
end
of
this
year.
Wenn
also
Slowenien
wegen
dieser
bilateralen
Grenzstreitigkeiten,
die
auch
bei
seinem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
kein
Hindernis
waren,
die
Öffnung
der
notwendigen
Verhandlungskapitel
nicht
weiter
behindert,
könnten
die
Beitrittverhandlungen
zwischen
Kroatien
und
der
EU
Ende
dieses
Jahres
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
Moreover,
let
us
not
forget
the
serious
precedent
that
this
measure
is
setting,
and
will
set,
for
future
European
Union
negotiations.
Darüber
hinaus
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
diese
Maßnahme
einen
für
die
zukünftigen
Verhandlungen
der
Europäischen
Union
gravierenden
Präzedenzfall
schafft
und
schaffen
wird.
Europarl v8