Übersetzung für "Union negotiations" in Deutsch

That is why the European Union must open negotiations on a free trade agreement with Japan.
Deswegen muss die Europäische Union Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen mit Japan aufnehmen.
Europarl v8

The European Union began membership negotiations proper with Estonia in November 1998.
Die Europäische Union nahm im November 1998 die eigentlichen Beitrittsverhandlungen mit Est­land auf.
TildeMODEL v2018

In October 1969, the Soviet Union rejected negotiations on intermediate-range nuclear missiles.
Im Oktober 1969 hat die Sowjet union Verhandlungen über die Mittelstreckenwaffen abgelehnt.
EUbookshop v2

The European Union started global negotiations on agriculture in the year 2000.
Die Europäische Union hat umfassende Verhandlungen über die Landwirtschaft im Jahr 2000 begonnen.
EUbookshop v2

This measurement was guaranteed and protected by the collective trade union negotiations.
Dieses Maß war garantiert und wurde durch kollektive gewerkschaftliche Verhandlungen geschützt.
ParaCrawl v7.1

The Union must start negotiations with third countries in order to ensure the necessary diplomatic protection.
Die Union muss Verhandlungen mit Drittländern beginnen, um den erforderlichen diplomatischen Schutz zu gewährleisten.
Europarl v8

This, too, is a demand which was highlighted by the Union during WTO negotiations.
Dies ist ebenfalls eine Forderung, die während der WTO-Verhandlungen von der Europäischen Union hervorgehoben wurden.
Europarl v8

The Foreign Minister took advantage of the session in Geneva to formulate four priorities of the European Union in upcoming negotiations:
Für die anstehenden Beratungen hob der Bundesaußen-minister in Genf für die Europäische Union vier Prioritäten hervor:
ParaCrawl v7.1

I consider it very important that the Commission should be given mandates to represent the European Union in negotiations with third countries on transport matters and that this should be done more quickly than has hitherto been the case.
Ich halte es für sehr wichtig, der Kommission Mandate für die Vertretung der Europäischen Union in den Verhandlungen über die unterschiedlichen Verkehrsbereiche mit den Drittländern zu erteilen, und zwar schneller als bisher.
Europarl v8

Therefore, we cannot tolerate any European Union negotiations which change the timetables and the agreements made in the accords, putting at stake the development and employment of regions where textiles play a decisive role.
Verhandlungen, die zu einer Beeinträchtigung vertraglich vereinbarter Zeitpläne und Verpflichtungen und zu einer Gefährdung der Entwicklung und der Arbeitsplätze in den von der Textilindustrie entscheidend geprägten Regionen führen, dürfen deshalb von der Europäischen Union nicht toleriert werden.
Europarl v8

Nevertheless, I continue to harbour understandable doubts about the behaviour of the European Union in these negotiations of 18 May, for the following reasons.
Allerdings zweifele ich nach wie vor an der Angemessenheit des Verhaltens der Europäischen Union bei dieser Verhandlung am 18. Mai und zwar aus folgenden Gründen:
Europarl v8

It is complicated because it coincides with the debate on Agenda 2000, the financial reform of the Union and the negotiations on the Interinstitutional Agreement, that is, all sorts of ingredients that the rapporteur must mix together in one bowl, cook and finally serve up to the citizens of the Union as something edible.
Kompliziert wegen der zeitlichen Übereinstimmung mit der Diskussion der Agenda 2000, mit der Finanzreform der Union, mit der Aushandlung der Interinstitutionellen Vereinbarung, das heißt, mit vielen Zutaten, die die Berichterstatterin zu einem Gericht kombinieren muß, die sie alle zusammen kochen und schließlich für die Bürger der Union genießbar machen muß.
Europarl v8

Following successful conclusion of the European Union enlargement negotiations, the Republic of Croatia submitted an application to become party to the EEA Agreement.
Nach dem erfolgreichen Abschluss der Erweiterungsverhandlungen mit der Europäischen Union stellte die Republik Kroatien den Antrag auf Beitritt zum EWR-Abkommen.
DGT v2019

In case the Council considers it politically opportune that the Union engages in negotiations on international agreements, the treaty obliges the Council to authorise the Commission to conduct such negotiations on behalf of the Union for matters falling under Union competence.
Falls es der Rat als politisch opportun betrachtet, dass die Union in Verhandlungen zu internationalen Abkommen tritt, verpflichtet der Vertrag den Rat dazu, die Kommission zu befugen, solche Verhandlungen im Namen der Union für Angelegenheiten, die in die Zuständigkeit der Union fallen, zu führen.
Europarl v8

It is important to recall that there is no necessary link between the number of countries with which the Union begins negotiations and the number of countries that eventually join the Union in a first group or wave.
Wir dürfen nicht vergessen, daß es keine zwingende Verbindung zwischen der Zahl der Länder gibt, mit denen die Union die Verhandlungen beginnt, und der Zahl jener Länder, die letztendlich der Union in einer ersten Gruppe oder Welle beitreten werden.
Europarl v8

The Turkish Foreign Minister yesterday said that were the European Union to open negotiations with Cyprus, then Turkey could not support the attendance of Rauf Denktash in the second round of meetings designed to solve the Cyprus problem.
Der türkische Außenminister sagte gestern, daß die Eröffnung der Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Zypern dazu führen würde, daß die Türkei die Teilnahme von Rauf Denktash in der zweiten Runde der geplanten Treffens zur Lösung der Probleme Zyperns nicht unterstützen könnte.
Europarl v8

During our presidency we will also aim to reach agreement on the European Union mandate for negotiations on a successor to the Lomé Convention.
Während unserer Präsidentschaft werden wir uns auch um eine Einigung über das Mandat der Europäischen Union hinsichtlich der Verhandlungen über die Nachfolge des LoméAbkommens bemühen.
Europarl v8

This is an historic moment in the relations between South Africa and the European Union: negotiations are currently under way to conclude a trade, development and cooperation agreement, and we hope that they will be concluded successfully shortly.
Dies ist ein historischer Augenblick in den Beziehungen zwischen Südafrika und der Europäischen Union: Zur Zeit finden Verhandlungen zum Abschluß einer Vereinbarung über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit statt, und wir hoffen, daß sie in Kürze erfolgreich abgeschlossen werden.
Europarl v8

We must, then, also make this clear outside the European Union in the negotiations which will begin with the Millennium Round.
Wir müssen das dann auch bei den Verhandlungen, die mit der Milleniumsrunde beginnen, auch außerhalb der Europäischen Union deutlich machen.
Europarl v8

The citizens and non-governmental organisations and companies of the European Union will follow negotiations in Seattle more intently than ever before and will focus their attention on the questions of whether world trade is generally becoming fairer, more socially-conscious and more well-balanced and whether it can take into account the interests of every party.
Die Bürger und Nichtregierungsorganisationen und Unternehmen der Europäischen Union werden stärker als je zuvor die Verhandlungen in Seattle verfolgen und ihr Augenmerk auf die Frage richten, wird der Welthandel insgesamt fairer, sozialer und ausgewogener werden und wird er die Interessen aller berücksichtigen können?
Europarl v8

Following successful conclusion of the European Union enlargement negotiations, the Republic of Croatia (‘the New Contracting Party’) submitted an application to become party to the EEA Agreement.
Nach dem erfolgreichen Abschluss der Erweiterungsverhandlungen der Europäischen Union beantragte die Republik Kroatien (im Folgenden „neue Vertragspartei“), Vertragspartei des EWR-Abkommens zu werden.
DGT v2019

So, if Slovenia stopped obstructing the opening of the necessary negotiation chapter on the grounds of these bilateral border disputes, which were not an obstacle to its accession to the European Union, accession negotiations between Croatia and the EU could be concluded by the end of this year.
Wenn also Slowenien wegen dieser bilateralen Grenzstreitigkeiten, die auch bei seinem Beitritt zur Europäischen Union kein Hindernis waren, die Öffnung der notwendigen Verhandlungskapitel nicht weiter behindert, könnten die Beitrittverhandlungen zwischen Kroatien und der EU Ende dieses Jahres abgeschlossen werden.
Europarl v8

Moreover, let us not forget the serious precedent that this measure is setting, and will set, for future European Union negotiations.
Darüber hinaus dürfen wir nicht vergessen, dass diese Maßnahme einen für die zukünftigen Verhandlungen der Europäischen Union gravierenden Präzedenzfall schafft und schaffen wird.
Europarl v8