Übersetzung für "Unintended" in Deutsch
I
think
it
is
the
classic
law
of
unintended
consequence.
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
hier
um
das
klassische
Gesetz
der
unbeabsichtigten
Folgen.
Europarl v8
However,
it
might
have
some
unintended
consequences.
Es
könnte
allerdings
einige
unbeabsichtigte
Folgen
haben.
Europarl v8
The
EU's
enthusiasm
for
biofuels
can
therefore
have
unintended
consequences.
Die
Begeisterung
der
EU
für
Biokraftstoffe
kann
also
unbeabsichtigte
Folgen
haben.
Europarl v8
Those
little
cairns
are
a
visible
monument
to
the
law
of
unintended
consequences.
Diese
kleinen
Hügel
sind
ein
sichtbares
Monument
eines
Gesetzes
mit
unbeabsichtigten
Folgen.
Europarl v8
Mr
Goodwill
said
that
these
measures
have
unintended
consequences.
Herr
Goodwill
sagte,
diese
Maßnahmen
hätten
ungewollte
Konsequenzen.
Europarl v8
By
granting
this
premature
aid,
we
are
inciting
unintended
state
violence.
Mit
einer
solchen
vorauseilenden
Hilfe
leisten
wir
staatlicher
Gewalt
unbeabsichtigt
Vorschub.
Europarl v8
But
the
question
specifically
talked
about
the
potential
dangers
of
unintended
consequences.
Doch
bei
der
Frage
ging
es
speziell
um
die
möglichen
Gefahren
unbeabsichtigter
Folgen.
Europarl v8
I
am
also
worried
that
once
again
we
may
be
coming
up
against
the
law
of
unintended
consequences.
Sorge
bereitet
mir
ferner,
dass
wir
möglicherweise
erneut
unbeabsichtigte
Folgen
heraufbeschwören
könnten.
Europarl v8
In
the
last
50
years,
we've
been
building
the
suburbs
with
a
lot
of
unintended
consequences.
In
den
letzten
50
Jahren
haben
wir
Vorstädte
mit
vielen
ungewollten
Folgen
gebaut.
TED2013 v1.1
So
this
means
that
we
need
to
take
a
different
view
of
unintended
consequences.
Das
bedeutet,
dass
wir
gegenüber
unbeabsichtigten
Konsequenzen
einen
anderen
Standpunkt
beziehen
müssen.
TED2013 v1.1
We've
also
found
an
unintended
consequence.
Wir
haben
auch
eine
unbeabsichtigte
Konsequenz
festgestellt.
TED2020 v1
This
can
sometimes
have
unintended
consequences.
OK.
Dies
kann
manchmal
ungewollte
Konsequenzen
haben.
TED2020 v1
Even
the
smallest
mistake
might
lead
to
devastating
unintended
consequences.
Schon
der
kleinste
Fehler
könnte
verheerende,
unbeabsichtigte
Folgen
nach
sich
ziehen.
News-Commentary v14
Even
now,
our
choices
are
having
unintended
effects.
Nach
wie
vor
haben
unsere
Entscheidungen
unbeabsichtigte
Folgen.
TED2020 v1
That's
not
necessarily
a
bad
unintended
consequence.
Das
ist
nicht
unbedingt
eine
schlechte
unbeabsichtigte
Konsequenz.
TED2020 v1
How
do
we
know
that
there
isn't
a
big
risk
of
some
unintended
consequence?
Woher
wissen
wir,
dass
es
kein
Risiko
für
unbeabsichtigte
Folgen
gibt?
TED2020 v1
Often
our
tinkerings
with
nature
do
lead
to
big,
unintended
consequences
and
chain
reactions.
Oft
führt
unser
Herumspielen
mit
der
Natur
zu
unbeabsichtigten
Folgen
und
Kettenreaktionen.
TED2020 v1
And
there
were
some
unintended
consequences.
Es
gab
auch
einige
unbeabsichtigte
Konsequenzen.
TED2020 v1
Breakthrough
bleeding
and
unintended
pregnancies
have
been
reported.
Es
gibt
Berichte
über
Durchbruchblutungen
und
unbeabsichtigte
Schwangerschaften.
EMEA v3
Such
unintended
consequences
pervade
EU
competition
policy
as
well.
Derartige
unbeabsichtigte
Folgen
durchdringen
auch
das
EU-Wettbewerbsrecht.
News-Commentary v14
Unfortunately,
in
this
case
the
effort
has
had
some
dangerous
unintended
consequences.
Leider
hatten
die
Bemühungen
in
diesem
Fall
ein
paar
gefährliche
und
unbeabsichtigte
Folgen.
News-Commentary v14
Can
this
script
be
used
in
unintended
ways?
Kann
dieses
Skript
auf
nicht
vorgesehene
Art
genutzt
werden?
PHP v1
And
as
an
example
of
unintended
consequences,
my
female
company
had
to
let
the
men
in.
Eine
unbeabsichtigte
Folge
davon
war,
dass
meine
Frauenfirma
Männer
aufnehmen
musste.
TED2020 v1
Isn't
the
unintended
consequence
a
possibility
here?
Ist
die
unbeabsichtigte
Konsequenz
nicht
eine
Möglichkeit
hier?
TED2020 v1