Übersetzung für "Unilateral undertaking" in Deutsch
On
1
August
1984,
the
Commission
accepted
a
unilateral
undertaking
from
IBM
to
provide
other
manufacturers
with
the
technical
interface
information
needed
to
permit
competitive
products
to
be
used
with
IBM's
most
powerful
range
of
computers,
the
System/370.
Am
1.
August
1984
akzeptierte
die
EG-Kommission
eine
einseitige
Verpflichtungserklärung
der
Firma
IBM,
anderen
Herstellern
die
notwendigen
technischen
Schnittstelleninformationen
verfügbar
zu
machen,
um
die
Benutzung
von
Geräten
anderer
Hersteller
mit
der
leistungsfähigsten
IBM-Datenverarbeitungsanlage
jener
Zeit,
dem
System/370,
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
On
1
August
1984,
the
Commission
accepted
a
unilateral
undertaking
from
IBM
to
provide
other
manufacturers
with
the
technical
interface
information
needed
to
permit
competitive
products
to
be
used
with
IBM's
then
most
powerful
range
of
computers,
the
System/370.
Am
1.
August
1984
hat
die
Kommission
von
IBM
eine
einseitige
Erklärung
entgegen
genommen,
in
der
sich
das
Unternehmen
verpflichtete,
anderen
Herstellern
die
technischen
Schnittstellendaten
zu
liefern,
die
erforderlich
waren,
um
Wettbewerbserzeugnisse
im
Ver
bund
mit
IBMs
damals
leistungsfähigster
Rechnerserie
(dem
System/370)
einsetzen
zu
können.
EUbookshop v2
The
second
reason
is
that
the
United
States
made
a
number
of
significant,
unilateral
undertakings
of
immediate
application.
Zweitens
sind
die
USA
eine
Reihe
bedeutender
und
unverzüglich
geltender
unilateraler
Verpflichtungen
eingegangen.
Europarl v8
In
the
latter
case
the
recommendation
should
also
mention
unilateral
self-regulation
undertakings.
Im
letzteren
Fall
müßte
die
Empfehlung
auch
einseitige
Selbstverpflichtungen
erwähnen.
TildeMODEL v2018
Secondly,
the
American
side
has
given
a
number
of
significant
unilateral
undertakings
of
immediate
application.
Zweitens
ist
die
amerikanische
Seite
eine
Reihe
von
bedeutenden
unilateralen
und
unverzüglich
geltendenden
Verpflichtungen
eingegangen.
Europarl v8
I
am
of
course
fully
aware
of
the
problems
that
arise,
and
especially
of
the
need
to
prevent
certain
partners
from
continuing
to
undertake
unilateral
initiatives,
Canada
in
particular,
and
I
should
like
to
reassure
Mr
Varela
that
action
is
being
taken,
through
diplomatic
letters
and
all
other
available
means,
to
try
to
prevent
or
at
any
rate
put
a
stop
to
this
kind
of
behaviour,
which
is
not
acceptable
either
to
Parliament
or
to
the
Commission.
Natürlich
sind
mir
die
damit
verbundenen
Probleme
sehr
wohl
bekannt,
vor
allem
die
Notwendigkeit
zu
vermeiden,
daß
einige
Partner
weiterhin
einseitige
Initiativen
ergreifen,
vor
allem
Kanada,
und
ich
möchte
Herrn
Varela
versichern,
daß
Initiativen
auf
der
Ebene
diplomatischer
Briefwechsel
und
auf
anderen
Ebenen
laufen,
um
diese
Verhaltensweise,
die
weder
für
das
Parlament
noch
für
die
Kommission
akzeptabel
ist,
zu
verhindern
oder
zumindest
zu
stoppen.
Europarl v8
On
this
basis,
and
also
in
accordance
with
the
relevant
clauses
of
the
undertaking
in
question,
which
authorises
the
Commission
to
withdraw
the
acceptance
of
the
undertaking
unilaterally,
the
Commission
has
concluded
to
withdraw
the
acceptance
of
the
undertaking.
Auf
dieser
Grundlage
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
fraglichen
Verpflichtung,
gemäß
denen
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann,
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt,
die
Annahme
der
Verpflichtung
zu
widerrufen.
DGT v2019
In
this
situation,
it
is
very
important
that
both
sides
refrain
from
unilateral
undertakings
which
might
jeopardise
the
process.
In
dieser
Situation
ist
es
von
besonderer
Bedeutung,
daß
keine
Seite
einseitige
Verpflichtungen
übernimmt,
die
den
Prozeß
gefährden
könnten.
Europarl v8
Therefore,
in
accordance
with
Article
8(9)
of
the
basic
Regulation
and
also
in
accordance
with
the
relevant
clauses
of
the
undertaking
authorising
the
Commission
to
unilaterally
withdraw
the
undertaking,
the
Commission
has
concluded
that
the
acceptance
of
the
undertaking
offered
by
Weifang
and
TTCA
should
be
withdrawn
and
Implementing
Decision
(EU)
2015/87
should
be
amended.
Daher
zog
die
Kommission
nach
Artikel 8
Absatz 9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung,
wonach
sie
die
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann,
den
Schluss,
dass
die
Annahme
der
von
Weifang
und
TTCA
angebotenen
Verpflichtung
widerrufen
und
der
Durchführungsbeschluss
(EU)
2015/87
geändert
werden
sollte.
DGT v2019
As
a
consequence
of
unilateral
undertakings
and
commitments
accepted
in
the
framework
of
competition
proceedings,
many
cross-border
card-based
payment
transactions
in
the
Union
are
already
carried
out
respecting
the
maximum
interchange
fees.
Aufgrund
unilateraler
Verpflichtungen
und
Zusagen
im
Rahmen
wettbewerbsrechtlicher
Verfahren
liegen
die
Interbankenentgelte
für
zahlreiche
grenzüberschreitende
kartengebundene
Zahlungsvorgänge
in
der
Union
bereits
unter
den
Obergrenzen.
DGT v2019
Therefore,
in
accordance
with
Article
8(9)
of
the
basic
Regulation
and
also
in
accordance
with
the
relevant
clauses
of
the
undertaking
authorising
the
Commission
to
unilaterally
withdraw
the
undertaking,
the
Commission
has
concluded
that
the
acceptance
of
the
undertaking
offered
by
Acron
should
be
withdrawn
and
Commission
Decision
2008/577/EC
should
be
repealed.
Daher
hat
die
Kommission
nach
Artikel 8
Absatz 9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung,
wonach
sie
die
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann,
beschlossen,
dass
die
Annahme
der
von
Acron
angebotenen
Verpflichtung
widerrufen
und
der
Beschluss
2008/577/EG
der
Kommission
aufgehoben
werden
sollte.
DGT v2019
Visa
Europe's
maximum
weighted
average
MIF
for
those
transactions
will
be
reduced
to
0.2%,
in
line
with
the
unilateral
undertakings
previously
offered
by
MasterCard82.
Das
gewichtete
durchschnittliche
MIF
von
Visa
Europe
für
diese
Zahlungen
wird
im
Einklang
mit
den
zuvor
von
MasterCard
angebotenen
einseitigen
Verpflichtungen82
auf
maximal
0,2
%
gesenkt.
TildeMODEL v2018
The
reluctance
of
the
railway
sector
to
offer
more
rights
to
passengers
on
a
voluntary
basis
shows
that
mere
unilateral
undertakings
would
not
lead
to
an
improvement
in
the
current
situation.
Die
mangelnde
Bereitschaft
des
Eisenbahnsektors,
den
Reisenden
freiwillig
mehr
Rechte
einzuräumen,
macht
deutlich,
dass
einseitige
Verpflichtungen
nicht
geeignet
sind,
die
aktuelle
Lage
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
accordance
with
Article
8(9)
of
the
basic
Regulation
and
also
in
accordance
with
the
relevant
clauses
of
the
undertaking
authorising
the
Commission
to
unilaterally
withdraw
the
undertaking,
the
Commission
has
concluded
that
the
acceptance
of
the
undertaking
offered
by
Laiwu
Taihe
together
with
CCCMC
should
be
withdrawn
and
Decision
2008/899/EC
should
be
amended.
Aus
den
genannten
Gründen
kam
die
Kommission
nach
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung,
wonach
sie
die
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann,
zu
dem
Schluss,
dass
die
Annahme
der
Verpflichtung,
die
von
dem
Unternehmen
Laiwu
Taihe
zusammen
mit
CCCMC
angeboten
worden
war,
widerrufen
und
der
Beschluss
2008/899/EG
geändert
werden
sollte.
DGT v2019
Therefore,
in
accordance
with
Article
8(9)
of
the
basic
Regulation
and
also
in
accordance
with
the
relevant
clauses
of
the
undertaking
authorising
the
Commission
to
unilaterally
withdraw
the
undertaking,
the
Commission
has
concluded
that
the
acceptance
of
the
undertaking
offered
by
the
Eurochem
Group
should
be
withdrawn
and
Decision
2008/577/EC
should
be
amended.
Daher
hat
die
Kommission
nach
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung,
wonach
sie
die
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann,
beschlossen,
dass
die
Annahme
der
Verpflichtung
der
EuroChem-Gruppe
widerrufen
und
der
Beschluss
2008/577/EG
geändert
werden
sollte.
DGT v2019
In
particular,
no
party
should
undertake
unilateral
measures
or
prejudge
questions
relating
to
final
status.
So
sollte
insbesondere
keine
der
Parteien
einseitige
Maßnahmen
ergreifen
oder
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
endgültigen
Status
vorgreifen.
TildeMODEL v2018