Übersetzung für "Under the lead of" in Deutsch
The
finalists
were
accompanied
by
the
Vienna
Symphony
Orchestra
under
the
lead
of
Aleksandar
Markovi?.
Begleitet
wurden
die
Finalisten
von
den
Wiener
Symphonikern
unter
Leitung
von
Aleksandar
Markovic.
Wikipedia v1.0
The
consortium,
which
is
under
the
lead
of
DFS,
is
co-funded
by
the
SESAR
Joint
Undertaking.
Das
Konsortium
unter
der
Leitung
der
DFS
wird
vom
SESAR
Joint
Undertaking
gefördert.
ParaCrawl v7.1
The
bond
was
issued
under
the
joint
lead
of
UBS/CS/ZKB.
Die
Emission
erfolgte
unter
der
gemeinsamen
Federführung
von
UBS/CS/ZKB.
ParaCrawl v7.1
Further
investigations
are
underway
under
the
lead
of
the
police
authorities.
Weitere
Untersuchungen
werden
durch
die
polizeilichen
Behörden
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
issues
were
placed
under
the
lead
management
of
UBS
AG.
Die
Anleihen
wurden
unter
der
Federführung
der
UBS
AG
platziert.
ParaCrawl v7.1
Further
measures
will
be
examined
and
implemented
there
under
the
lead
management
of
the
aviation
authority.
Hier
sollten
unter
Federführung
der
Luftverkehrsbehörde
weitere
Maßnahmen
geprüft
und
umgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
bonds
were
placed
under
the
lead
management
of
UBS
AG.
Die
Emission
erfolgt
unter
der
Federführung
der
UBS
AG.
ParaCrawl v7.1
The
issue
was
placed
under
the
lead
management
of
UBS.
Die
Anleihe
wurde
unter
der
Federführung
von
UBS
platziert.
ParaCrawl v7.1
Only
a
handful
of
ships
under
the
lead
of
the
Battlestar
Galactica
survives
this
holocaust.
Nur
eine
handvoll
Schiffe
unter
der
Führung
des
Battlestars
Galactica
überlebt
den
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
The
camera
system
on
board
was
developed
under
the
lead
of
the
Max
Planck
Institute
for
Solar
System
Research.
Das
Kamerasystem
an
Bord
wurde
unter
Leitung
des
Max-Planck-Instituts
für
Sonnensystemforschung
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
This
requires
close
and
strategic
coordination
of
the
international
efforts
under
the
lead
of
UNAMA.
Dies
erfordert
eine
enge
und
strategische
Koordinierung
der
internationalen
Anstrengungen
unter
Federführung
der
UNAMA.
TildeMODEL v2018
Since
2017
the
T-Labs
are
under
the
lead
of
Dr.
Alex
Choi
and
John
Calian.
Seit
2017
werden
die
T-Labs
durch
Dr.
Alex
Choi
und
John
Calian
gemeinsam
geleitet.
WikiMatrix v1
Development
of
OpenWebRTC
started
at
Ericsson
Research
under
the
lead
of
Stefan
Ålund.
Die
Entwicklung
von
OpenWebRTC
begann
bei
Ericsson
Research
unter
der
Leitung
von
Stefan
Ålund.
WikiMatrix v1
The
Byzantines
arrive
in
Sicily
under
the
lead
of
George
Maniakes
and
beat
the
Arabs.
Die
Byzantiner
landen
unter
Führung
von
Georgios
Maniakes
in
Sizilien
und
schlagen
die
Araber.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
Climate
Data
Operators
(CDOs)
have
been
designed
under
the
lead
of
Uwe
Schulzweida
at
MPI-M.
Hierzu
wurden
am
MPI-M
federfÃ1?4hrend
von
Uwe
Schulzweida
die
Climate
Data
Operators
(CDOs)
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
The
guide
was
developed
in
the
research
group
4
under
the
lead
of
Prof.
Dr.
Christa
Liedtke.
Entwickelt
wurde
der
Designguide
in
der
Forschungsgruppe
4
unter
der
Leitung
von
Prof.
Dr.
Christa
Liedtke.
ParaCrawl v7.1
The
issues
were
placed
under
the
lead
management
of
UBS
AG
and
Credit
Suisse
AG.
Die
Anleihen
wurden
unter
der
Federführung
der
UBS
AG
und
der
Credit
Suisse
AG
platziert.
ParaCrawl v7.1
Implementation
is
taking
place
in
cooperation
with
the
architectural
office
10:8,
under
the
lead
of
JÃ1?4rg
Senn.
Die
Umsetzung
erfolgt
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Architekturbüro
10:8
unter
dem
Lead
von
Jürg
Senn.
ParaCrawl v7.1
After
the
General
Assembly,
under
the
lead
of
Chairman
Rolf
Soiron,
the
Board
of
Directors
was
newly
constituted.
Nach
der
Generalversammlung
konstituierte
sich
der
Verwaltungsrat
unter
der
Leitung
von
Verwaltungsratspräsident
Rolf
Soiron
neu.
ParaCrawl v7.1
Everyone
in
the
company
works
attentively
under
the
lead
of
Falun
Gong
practitioners.
Jeder
in
dieser
Firma
arbeitet
sehr
gewissenhaft
unter
der
Leitung
des
Falun
Gong
Praktizierenden.
ParaCrawl v7.1
Under
the
lead
of
the
mayor,
the
mob
entered
the
church
and
burned
all
university
documents.
Unter
der
Führung
des
Bürgermeisters
drang
man
in
die
Kirche
ein
und
verbrannte
alle
Universitätsunterlagen.
ParaCrawl v7.1
Especially
under
the
lead
management
of
germany
and
france
the
interests
of
economy
are
pushed
through
with
militair.
Vor
allem
unter
Federführung
von
Deutschland
und
Frankreich
werden
die
wirtschaftlichen
Interessen
zunehmend
auch
militärisch
durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Special
attention
is
given
to
the
procurement
law
practice
under
the
lead
of
partner
Christian
Nordberg.
Besonderes
Augenmerk
liegt
hierbei
auf
der
Vergaberechtspraxis
unter
der
Leitung
von
Partner
Christian
Nordberg.
ParaCrawl v7.1
The
CHSH
lawyers
under
the
lead
of
Clemens
Hasenauer
acted
as
Austrian
transaction
counsel
for
OMV.
Das
CHSH
Anwaltsteam
unter
der
Leitung
von
Clemens
Hasenauer
war
als
österreichischer
Transaktionsanwalt
der
OMV
tätig.
ParaCrawl v7.1