Übersetzung für "Under the impetus" in Deutsch
These
types
of
churches
were
raised
under
the
impetus
of
the
movement
of
evangelical
revival.
Diese
Arten
von
Kirchen
wurden
im
Rahmen
der
Schwung
der
Bewegung
der
Evangelisch-Wiederbelebung.
ParaCrawl v7.1
Much
is
actually
constructed
under
the
impetus
of
a
mirage.
Vieles
wurde
tatsächlich
durch
den
Anstoß
einer
Fata
Morgana
erbaut.
ParaCrawl v7.1
A
strategic
plan
was
adopted
and
set
going
under
the
impetus
of
Radovan
Karadzic.
Auf
die
Initiative
von
Radovan
Karadzic
hin
wurde
ein
strategischer
Plan
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
This
plan
would
later
see
the
light
of
day
in
Barcelona
under
the
impetus
of
the
architect
Gaudi.
Das
Projekt
wurde
später
in
Barcelona
auf
Initiative
des
Architekten
Gaudí
tatsächlich
verwirklicht.
ParaCrawl v7.1
The
audiovisual
capability
of
computers
is
developing
under
the
impetus
of
DVD
and
internet.
Die
audiovisuellen
Fähigkeiten
der
Computer
entwickeln
sich
unter
dem
Einfluss
von
DVD
und
Internet
rasant
weiter.
TildeMODEL v2018
Overall
employment
should
continue
to
improve
in
1987,
under
the
impetus
of
a
favourable
economic
environment.
Die
Gesamtbeschäftigung
könnte
sich
1987
unter
dem
Einfluß
eines
günstigen
wirtschaftlichen
Umfeldes
weiter
verbessern.
EUbookshop v2
It
is
the
edifice
built
by
reason
under
the
impetus
of
a
supernatural
principle.
Sie
ist
das
von
der
Vernunft
unter
dem
Impuls
eines
übernatürlichen
Prinzips
errichtete
Gebäude.
ParaCrawl v7.1
Largely
under
the
impetus
of
the
odd
order
theorem,
there
was
an
awakening
interest
in
finite
group
theory.
Weitgehend
unter
dem
Anstoß
des
Odd-Satz
um,
es
war
ein
Erwachen
Interesse
an
endlichen
Gruppentheorie.
ParaCrawl v7.1
Also,
as
it
is
not
strictly
a
European
Union
institution,
the
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development
(EBRD)
has
stepped
up
its
action
under
the
impetus
of
the
European
countries
and
the
European
Commission,
who
are
shareholders
in
the
bank.
Ebenfalls
hat
die
Europäische
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(EBWE),
die
streng
genommen
keine
Institution
der
Europäischen
Union
ist,
auf
Anregung
der
europäischen
Länder
und
der
Europäischen
Kommission
hin,
die
Kapitaleigner
der
Bank
sind,
ihre
Maßnahmen
gesteigert.
Europarl v8
I
cannot
forget
Mr
Manuel
Barroso
and
the
fact
that
it
is
under
the
impetus
of
Europe
-
and
Nicolas
Sarkozy
in
particular
-
that
the
G20
has
been
called
upon
to
help
restore
order
to
a
financial
system
which
has
lost
the
plot.
Ich
kann
Herrn
Barroso
und
die
Tatsache
nicht
vergessen,
dass
es
dem
Impuls
von
Europa
-
und
vor
allem
Nicolas
Sarkozy
zu
verdanken
ist
-
dass
die
G20
aufgerufen
wurden,
die
Ordnung
in
einem
Finanzsystem
wiederherzustellen,
das
jeden
Realitätsbezug
verloren
hat.
Europarl v8
Happily,
and
I
congratulate
the
rapporteurs
on
this,
Parliament
is
moving
towards
a
text
which
sets
the
same
starting
line
for
all
the
applicant
countries
and
I
sincerely
hope
that
the
European
Council,
under
the
beneficial
impetus
of
the
Luxembourg
presidency,
will
have
the
wisdom
always
to
choose
what
unites
rather
than
what
uselessly
divides,
for
what
separates
the
good
candidates
from
the
bad
is
not
so
important
as
the
risk
of
splitting
them
into
two
distinct
groups.
Glücklicherweise,
und
dazu
möchte
ich
die
Berichterstatter
beglückwünschen,
bewegt
sich
das
Parlament
auf
einen
Wortlaut
zu,
in
dem
sämtliche
Bewerberstaaten
an
dieselbe
Startlinie
gestellt
werden,
und
ich
hoffe
sehr,
daß
der
Europäische
Rat
unter
dem
günstigen
Stern
der
luxemburgischen
Präsidentschaft
so
klug
sein
wird,
sich
jeweils
für
den
Weg
zu
entscheiden,
der
zur
Einigung
führt,
und
nicht
für
den
Weg,
der
auf
eine
unnötige
Trennung
hinausläuft,
denn
was
die
guten
von
den
weniger
guten
Bewerbern
trennt,
ist
nicht
so
wichtig,
als
daß
man
dafür
das
Risiko
eingehen
dürfte,
sie
in
zwei
getrennt
dargestellte
Gruppen
einzuteilen.
Europarl v8
The
failure
of
Seattle
was
an
initial
indicator
of
this,
but
opinion
has
developed
apace
since
then,
particularly
under
the
impetus
of
a
number
of
agricultural
crises.
Das
Scheitern
von
Seattle
ist
ein
erstes
Anzeichen
hierfür,
doch
in
der
Zwischenzeit
hat
sich
die
Entwicklung
beschleunigt,
insbesondere
unter
dem
Druck
der
dramatischen
Ereignisse
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
That
is
why
I
am
delighted
that,
under
the
impetus
of
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council,
significant
progress
is
about
to
be
made
towards
bringing
about
a
truly
safer
maritime
Europe.
Deshalb
freue
ich
mich,
dass
wir
dabei
sind,
auf
Anregung
des
Europäischen
Parlaments,
der
Kommission
und
des
Rates
bedeutende
Fortschritte
auf
dem
Wege
zu
mehr
Sicherheit
vor
den
Küsten
Europas
zu
erreichen.
Europarl v8
Naturally,
we
acknowledge
the
very
useful
work
done
under
the
impetus
of
the
Italian
Presidency,
which
was
the
subject
of
the
preparatory
document
for
the
ministerial
meeting
in
Naples.
Natürlich
erkennen
wir
die
äußerst
nützliche
Arbeit
an,
die
auf
Anregung
der
italienischen
Präsidentschaft
geleistet
wurde
und
die
insbesondere
in
das
Vorbereitungsdokument
der
Ministerkonferenz
von
Neapel
eingeflossen
ist.
Europarl v8
That
was
the
commitment
given
by
the
Commission
on
28
August,
a
commitment
that
led
immediately
to
decisions
in
the
first
area,
the
agriculture
sector,
under
the
impetus
of
Mr
Fischler.
Dazu
hat
sich
die
Kommission
am
28.
August
verpflichtet,
was
unmittelbar
danach
auf
Anregung
unseres
Kollegen
Franz
Fischler
zu
Entscheidungen
in
einem
ersten
Bereich,
dem
der
Landwirtschaft,
führte.
Europarl v8
Very
much
under
the
impetus
of
its
President,
the
Convention
rose
to
this
challenge
issued
at
Laeken
by
seeking
out
a
third
way.
Vor
allem
vorangetrieben
durch
die
Energie
seines
Präsidenten
löste
der
Konvent
diese
in
Laeken
gestellte
Aufgabe,
indem
er
einen
dritten
Weg
wählte.
Europarl v8
Based
on
preliminary
forecasts
received
from
industry,
a
small
increase
in
the
number
of
applications
for
centralised
authorisations
is
expected
with
10
in
applications
in
2002
Applications
for
new
MRL
applications
are
similarly
expected
to
remain
relatively
stable
with
6
in
2002
Under
the
impetus
of
the
EMEA
quality
management
system,
the
Unit
will
develop
a
regulatory
database
that
will
be
used
to
maximise
consistency
of
guidance
to
industry.
Unter
dem
Einfluss
des
Qualitätsmanagementsystems
der
EMEA
wird
das
Referat
eine
zulassungsrechtliche
Datenbank
entwickeln,
um
bei
der
Anleitung
der
Industrie
eine
möglichst
hohe
Konsistenz
zu
gewährleisten.
EMEA v3
At
the
Istanbul
World
Radiocommunication
Conference
(WRC-00),
under
the
impetus
of
the
new
Galileo
programme,
spectrum
additional
to
that
already
used
by
GPS
and
GLONASS
was
allocated
to
satellite
radionavigation
services,
(and
not
specifically
to
Galileo
or
to
other
radionavigation
systems).
Auf
der
Weltfunkkonferenz
von
Istanbul
(WRC-00)
wurden
unter
dem
Einfluss
des
neuen
Programms
GALILEO
neben
den
bereits
für
GPS
und
GLONASS
genutzten
weitere
Frequenzen
für
Satellitenfunk-Navigationsdienste
(nicht
aber
speziell
für
GALILEO
oder
andere
Funknavigationssysteme)
zugewiesen.
TildeMODEL v2018
Thus,
since
2005,
the
de-industrialisation
process
has
continued,
in
particular
under
the
impetus
of
growing
competition
from
emerging
economies
led
by
China,
with
very
rapid
growth
in
the
trading
deficits
of
EU
countries
with
China.
Der
Deindustrialisierungsprozess
hält
seit
2005
an,
insbesondere
unter
dem
zunehmenden
Wettbewerbsdruck
durch
die
Schwellenländer
insgesamt
und
durch
China,
dem
bedeutendsten
Schwellenland,
gegenüber
dem
sich
das
Handelsdefizit
der
Länder
der
Europäischen
Union
im
betreffenden
Zeitraum
rasch
vergrößert
hat.
TildeMODEL v2018
Under
the
impetus
of
its
manufacturers
and
exporters,
India
is
developing
closer
economic,
including
commercial,
ties
with
the
countries
of
South-East
Asia,
on
the
one
hand,
and
China
and
Japan
on
the
other.
Auf
Betreiben
seiner
Industrie
und
Exportwirtschaft
knüpft
Indien
engere
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
einerseits
zu
den
Staaten
Südostasiens,
andererseits
zu
China
und
Japan.
TildeMODEL v2018
The
Commission
stresses
that
the
social
economy
has
great
potential
in
local
development
initiatives,
and
points
out
that
the
idea
of
partnerships
at
local
level
is
maturing
under
the
impetus
of
the
political
priorities
of
the
European
Employment
Strategy.
Die
Kommission
betont,
dass
die
Sozialwirtschaft
in
den
Initiativen
für
lokale
Entwicklung
ein
großes
Potenzial
besitzt
und
das
Konzept
der
lokalen
Partnerschaften
sich
durch
den
Impuls
der
politischen
Prioritäten
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
weiterentwickelt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
acknowledges
the
difficulty
–
already
fully
documented
by
the
Committee
–
which
arises
from
the
different
ways
in
which
the
social
economy
is
understood
in
the
Member
States,
but
stresses
that
this
sector
–
however
it
is
classified
–
has
great
potential
in
local
development
initiatives,
and
points
out
that
the
idea
of
partnerships
at
local
level
is
maturing
under
the
impetus
of
the
political
priorities
of
the
European
Employment
Strategy.
Die
Kommission
erkennt
die
-
vom
Ausschuss
bereits
ausführlich
dokumentierten
-Schwierigkeiten
an,
die
auf
unterschiedliche
Interpretationen
des
Begriffs
"Sozialwirtschaft"
in
den
Mitgliedstaaten
zurückzuführen
sind,
betont
jedoch,
dass
dieser
-
gleichwohl
kategorisierte
-
Sektor
in
den
Initiativen
für
lokale
Entwicklung
ein
großes
Potenzial
besitzt
und
das
Konzept
der
lokalen
Partnerschaften
sich
durch
den
Impuls
der
politischen
Prioritäten
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
weiterentwickelt.
TildeMODEL v2018