Übersetzung für "Under suspension" in Deutsch

However, he may neither hold nor dispatch such products under excise duty-suspension arrangements.
Er kann jedoch diese Waren im Verfahren der Steueraussetzung weder lagern noch versenden.
JRC-Acquis v3.0

This type of trader may neither hold nor dispatch such products under excise duty-suspension arrangements;
Dieser Wirtschaftsbeteiligte darf jedoch keine Waren unter Steueraussetzung lagern oder versenden;
JRC-Acquis v3.0

The code shall be available throughout the movement under suspension of excise duty.
Der Code muss während der gesamten Beförderung unter Aussetzung der Verbrauchsteuer verfügbar sein.
TildeMODEL v2018

The company received its suspension under the address ul.
Dem Unternehmen wurde die Aussetzung unter der Anschrift ul.
DGT v2019

May I send excise goods under suspension of duties to this customer?
Darf ich verbrauchsteuerpflichtige Waren unter Steueraussetzung an diesen Kunden versenden?
TildeMODEL v2018

You're all under suspension, aren't you?
Sie sind alle suspendiert, richtig?
OpenSubtitles v2018

If you continue on in this vein, you can consider yourself under suspension.
Wenn Sie so weitermachen, suspendiere ich Sie.
OpenSubtitles v2018

2.15 ml of thioacetic acid are added to this suspension under argon.
Zu dieser Suspension werden unter Argon 2,15 ml Thioessigsäure gegeben.
EuroPat v2

Propene was passed through the suspension under atmospheric pressure at a rate of 6.5 1/h.
Propen wurde bei Atmosphärendruck mit 6,5 l/h durch die Suspension geleitet.
EuroPat v2

Is there suspension under the seat?
Gibt es Stoßdämpfer unter dem Sitz?
CCAligned v1

The ultrasonic treatment is preferably carried out in suspension under use of an aprotic liquid suspension agent.
Die Ultraschallbehandlung erfolgt bevorzugt in Suspension unter Verwendung eines aprotischen flüssigen Suspendierungsmittels.
EuroPat v2

Some of the ethanol is then removed from the suspension under reduced pressure.
Dann wird ein Teil des Ethanol von der Suspension bei vermindertem Druck entfernt.
EuroPat v2

Stir the resulting suspension under reflux for two hours.
Die resultierende Suspension wird zwei Stunden unter Rückfluss gerührt.
EuroPat v2

Ingressing water is repelled by the suspension under pressure.
Zutretendes Wasser wird durch die unter Druck stehende Sus-pension zurückgedrängt.
ParaCrawl v7.1

The intra-Community commercial movement of diesel and unleaded petrol takes place almost completely under duty suspension arrangements.
Der innergemeinschaftliche gewerbliche Verkehr von Diesel und bleifreiem Kraftstoff erfolgt fast ausschließlich unter Steueraussetzung.
DGT v2019

A movement of excise goods under duty suspension in the EU needs to be accompanied by an electronic administrative document.
Die Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren unter Steueraussetzung innerhalb der EU muss mit einem elektronischen Verwaltungsdokument erfolgen.
TildeMODEL v2018

506 g of a 10% potassium nitrate solution were added to this suspension under agitation.
Zu dieser Suspension wurden 506 g einer 10 %igen Kaliumnitratlösung unter Rühren zugegeben.
EuroPat v2