Übersetzung für "Unconditional" in Deutsch

The humanitarian aid provided by the European Union must be unconditional.
Die von der Europäischen Union gewährte Hilfe darf nicht mit Bedingungen verknüpft sein.
Europarl v8

The European Union must demand the unconditional and immediate reinstatement of President Zelaya.
Die Europäische Union muss die bedingungslose und sofortige Wiedereinsetzung von Präsident Zelaya verlangen.
Europarl v8

It is very important to recognize that derogation is not unconditional.
Es ist sehr wichtig zu sehen, daß die Ausnahme nicht bedingungslos ist.
Europarl v8

Last night the organisation ETA announced an indefinite and unconditional truce.
Die Untergrundorganisation ETA hat gestern abend einen unbefristeten, bedingungslosen Waffenstillstand verkündet.
Europarl v8

The rapporteur speaks of unconditional withdrawal from Lebanon.
Der Berichterstatter spricht von einem bedingungslosen Abzug Israels aus dem Südlibanon.
Europarl v8

We demand his immediate and unconditional release.
Wir fordern seine sofortige und bedingungslose Freilassung.
Europarl v8

What does unconditional protection for human dignity mean in practice?
Was ist denn der uneingeschränkte Schutz der Würde des Menschen in der Praxis?
Europarl v8

In my view, we should therefore eliminate the term 'unconditional'.
Meiner Auffassung nach sollten wir daher das Wort "bedingungslos" streichen.
Europarl v8

We ask today for his immediate and unconditional release.
Wir fordern heute seine sofortige und bedingungslose Freilassung.
Europarl v8

In our view, the right to free abortions should be unconditional.
Für uns ist das Recht auf freie Abtreibung nicht einschränkbar.
Europarl v8

The Irish peace process was based on the unconditional cease-fire of the Provisional IRA.
Der Friedensprozess in Nordirland beruhte auf der bedingungslosen Feuereinstellung seitens der provisorischen IRA.
Europarl v8

The simplest, most comprehensive solution would be an unconditional basic income for all.
Die einfachste und umfassendste Lösung wäre ein bedingungsloses Grundeinkommen für alle.
Europarl v8

Unconditional support is declared, a total acceptance of the United States' s arrangements.
Es wird bedingungslose Unterstützung geäußert, totales Einverständnis mit den Maßnahmen der USA.
Europarl v8

Do we think that these should be unconditional?
Sollten sie nach unserem Dafürhalten bedingungslos sein?
Europarl v8

Only unconditional actions against the regime can release the people from their suffering.
Nur bedingungslose Maßnahmen gegen das Regime können die Bevölkerung aus ihrem Leiden erlösen.
Europarl v8

The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
Die Europäische Union sollte einen totalen und bedingungslosen Schuldenerlass fordern und anwenden.
Europarl v8

However, this trust on our side is not unlimited and not unconditional.
Jedoch ist dieses Vertrauen auf unserer Seite nicht unbegrenzt und nicht bedingungslos.
Europarl v8

In short, this is integration that deserves our unconditional support.
Insgesamt ist dies eine Integration, die unsere uneingeschränkte Unterstützung verdient.
Europarl v8

This is why we are calling for her immediate, unconditional release.
Aus diesen Gründen fordern wir ihre sofortige bedingungslose Freilassung.
Europarl v8

All democrats should call for his immediate, unconditional release.
Alle Demokraten sollten seine sofortige und bedingungslose Freilassung fordern.
Europarl v8

Finally, multilateralism is good but never unconditional.
Summa summarum, Multilateralismus ist zwar begrüßenswert, aber er ist nie bedingungslos.
Europarl v8