Übersetzung für "Unacceptable behaviour" in Deutsch

It is unacceptable behaviour in a multilateral convention to regulate fishing.
Es handelte sich dabei um ein unvertretbares Verhalten in einem multilateralen Fischerei-Abkommen.
Europarl v8

Sadly, these unacceptable forms of behaviour have also made their appearance within the EU.
Leider sind diese unannehmbaren Verhaltensweisen auch in der EU anzutreffen.
Europarl v8

Why is Turkey allowed to get away with such unacceptable behaviour?
Weshalb wird dieses inakzeptable Verhalten der Türkei toleriert?
Europarl v8

Our Community Guidelines lay down in clear terms what we consider unacceptable behaviour.
Unsere Community-Richtlinien verdeutlichen in klaren Worten, was wir als inakzeptables Verhalten betrachten.
ParaCrawl v7.1

Collegiality cannot be a shield to cover all behaviour, including unacceptable behaviour.
Die Kollegialität darf nicht zu einem Schutzschild für jedes auch noch so unannehmbare Verhalten werden.
Europarl v8

This is unacceptable behaviour, because the proceedings of the European Parliament are transmitted live.
Das ist ein inakzeptables Verhalten, da die Sitzungen des Europäischen Parlaments live übertragen werden.
Europarl v8

I condemn this unacceptable behaviour.
Ich verurteile dieses inakzeptable Verhalten.
Europarl v8

It would imply that we condone the unacceptable behaviour of the authorities in that country.
Damit würden wir signalisieren, dass wir das inakzeptable Verhalten der Behörden in diesem Land billigen.
Europarl v8

What measures has the Commission taken to punish this unacceptable behaviour by one of its officials?
Welche Strafmaßnahmen hat die Kommission angesichts dieses unzulässigen und unverschämten Verhaltens ihres Beamten ergriffen?
EUbookshop v2

That was completely unacceptable behaviour on the part of the German Government and must never be repeated.
Ein völlig unakzeptables Verhalten seitens der Bundesregierung, das sich so nicht wiederholen darf.
ParaCrawl v7.1

Unacceptable and damaging behaviour as well as infringements of the site rules entitle us to expel persons without notice.
Unzumutbares und schädigendes Verhalten sowie Verstöße gegen die Campingplatzordnung berechtigen uns zum fristlosen Platzverweis.
ParaCrawl v7.1

In view of the unacceptable behaviour by the Israeli Prime Minister, Mr Netanyahu, during the recent visit by the EU Minister-in-Office, Mr Cook, does the Council not think that the European Union should adopt a firmer attitude, irrespective of the consequences, and demonstrate clear support for the Oslo peace agreements and the UN resolutions by urging Israel to comply with all UN and UN Security Council resolutions?
Ist der Rat angesichts des unannehmbaren Verhaltens des israelischen Ministerpräsidenten, Herrn Netanjahu, während des jüngsten Besuchs des amtierenden Ratspräsidenten der Europäischen Union Cook nicht der Meinung, daß die Europäische Union das Friedensabkommen von Oslo und die UNO-Resolutionen nachdrücklicher und mit allen Konsequenzen unterstützen und Israel dringend ersuchen muß, alle Resolutionen der UNO und des Sicherheitsrates einzuhalten?
Europarl v8

For this reason, I am joining all those who have criticized the inexplicable and unacceptable behaviour of the British Presidency in these circumstances.
Aus diesem Grunde schließe ich mich all denjenigen an, von denen das unerklärliche und nicht hinnehmbare Verhalten der britischen Ratspräsidentschaft in einer solchen Situation beanstandet wurde.
Europarl v8

I fully share my group chairman’s reaction to the deplorable and unacceptable behaviour of Israel in Jericho yesterday, not to mention the strange behaviour – to say the least – of US and British troops.
Der Reaktion meines Fraktionsvorsitzenden auf das bedauerliche und inakzeptable Vorgehen Israels gestern in Jericho kann ich mich nur anschließen, ganz zu schweigen von dem – und das ist noch freundlich ausgedrückt – merkwürdigen Verhalten der US-amerikanischen und britischen Truppen.
Europarl v8

However, I would caution, perhaps, that the Conference of Presidents remembers the - perhaps wise - advice of Mr Cohn-Bendit not to give these people the prominence they seek through their quite unacceptable behaviour.
Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen und der Konferenz der Präsidenten raten, den - vielleicht weisen - Ratschlag von Herrn Cohn-Bendit zu beherzigen und diesen Leuten nicht auch noch die öffentliche Aufmerksamkeit geben, die sie mit ihrem recht inakzeptablen Verhalten auf sich ziehen wollen.
Europarl v8

Mr President, I wish to denounce the unacceptable behaviour of Mr Schmid, who was acting President this morning, who during the debate allowed some left-wing Members to make really personal attacks on Members of the Italian centre-right and in particular the Italian Prime Minister, Silvio Berlusconi, as well as involving President Fontaine by accusing her somehow of blocking in an evidently improper manner the request to waive Mr Berlusconi' s parliamentary immunity.
Herr Präsident, ich ergreife das Wort, um das unakzeptable Vorgehen des Sitzungspräsidenten von heute Vormittag, Herrn Schmid, zu kritisieren, denn er hat es während der Debatte zugelassen, dass einige linke Abgeordnete regelrechte persönliche Angriffe gegen Kolleginnen und Kollegen der italienischen Mitte-Rechts-Koalition und insbesondere gegen den italienischen Ministerpräsidenten Silvio Berlusconi starteten, wobei unter anderem die Parlamentspräsidentin, Frau Fontaine, mit hineinzogen wurde, indem man ihr vorwarf, sie habe es offenkundig zu Unrecht verhindert, dass Herr Berlusconi einem Immunitätsaufhebungsverfahren unterworfen wurde.
Europarl v8

Behind this unacceptable behaviour I see a clear effort to terrorise people by having them obey stupid orders.
Meiner Ansicht nach steht hinter diesem inakzeptablen Verhalten eine eindeutige Bemühung, die Menschen zu terrorisieren, indem man sie dumme Befehle befolgen lässt.
Europarl v8

I cannot emphasise strongly enough that this is unacceptable behaviour and that the relevant Commissioner is well aware of our views.
Ich kann nur immer wieder betonen, dass das vollkommen inakzeptabel ist und dass dem zuständigen Kommissionsmitglied unsere Ansichten wohl bekannt sind.
Europarl v8

One way of showing that we are agreed to signpost this as unacceptable behaviour is to approve and highlight such international agreements as exist – the UN Convention on Women’s Rights, the UN Convention on Children’s Rights, the EU Charter on Fundamental Rights and the tool that the Daphne programme represents.
Eine Möglichkeit, zu signalisieren, dass es sich hier um ein unannehmbares Verhalten handelt, ist die Anerkennung und Hervorhebung der vorhandenen internationalen Vereinbarungen: die UN-Konvention über die Rechte der Frau, die UN-Konvention über die Rechte des Kindes, die Charta der Grundrechte der Europäischen Union sowie das Werkzeug, das das Daphne-Programm darstellt.
Europarl v8

I think that this is unacceptable behaviour and we hope that it does not set a precedent.
Diese Einstellung ist in unseren Augen inakzeptabel, und wir hoffen, dass es bei diesem einmaligen Vorfall bleibt.
Europarl v8