Translation of "Unacceptable behaviour" in German
It
is
unacceptable
behaviour
in
a
multilateral
convention
to
regulate
fishing.
Es
handelte
sich
dabei
um
ein
unvertretbares
Verhalten
in
einem
multilateralen
Fischerei-Abkommen.
Europarl v8
Sadly,
these
unacceptable
forms
of
behaviour
have
also
made
their
appearance
within
the
EU.
Leider
sind
diese
unannehmbaren
Verhaltensweisen
auch
in
der
EU
anzutreffen.
Europarl v8
Why
is
Turkey
allowed
to
get
away
with
such
unacceptable
behaviour?
Weshalb
wird
dieses
inakzeptable
Verhalten
der
Türkei
toleriert?
Europarl v8
Our
Community
Guidelines
lay
down
in
clear
terms
what
we
consider
unacceptable
behaviour.
Unsere
Community-Richtlinien
verdeutlichen
in
klaren
Worten,
was
wir
als
inakzeptables
Verhalten
betrachten.
ParaCrawl v7.1
Collegiality
cannot
be
a
shield
to
cover
all
behaviour,
including
unacceptable
behaviour.
Die
Kollegialität
darf
nicht
zu
einem
Schutzschild
für
jedes
auch
noch
so
unannehmbare
Verhalten
werden.
Europarl v8
This
is
unacceptable
behaviour,
because
the
proceedings
of
the
European
Parliament
are
transmitted
live.
Das
ist
ein
inakzeptables
Verhalten,
da
die
Sitzungen
des
Europäischen
Parlaments
live
übertragen
werden.
Europarl v8
I
condemn
this
unacceptable
behaviour.
Ich
verurteile
dieses
inakzeptable
Verhalten.
Europarl v8
It
would
imply
that
we
condone
the
unacceptable
behaviour
of
the
authorities
in
that
country.
Damit
würden
wir
signalisieren,
dass
wir
das
inakzeptable
Verhalten
der
Behörden
in
diesem
Land
billigen.
Europarl v8
What
measures
has
the
Commission
taken
to
punish
this
unacceptable
behaviour
by
one
of
its
officials?
Welche
Strafmaßnahmen
hat
die
Kommission
angesichts
dieses
unzulässigen
und
unverschämten
Verhaltens
ihres
Beamten
ergriffen?
EUbookshop v2
That
was
completely
unacceptable
behaviour
on
the
part
of
the
German
Government
and
must
never
be
repeated.
Ein
völlig
unakzeptables
Verhalten
seitens
der
Bundesregierung,
das
sich
so
nicht
wiederholen
darf.
ParaCrawl v7.1
Unacceptable
and
damaging
behaviour
as
well
as
infringements
of
the
site
rules
entitle
us
to
expel
persons
without
notice.
Unzumutbares
und
schädigendes
Verhalten
sowie
Verstöße
gegen
die
Campingplatzordnung
berechtigen
uns
zum
fristlosen
Platzverweis.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
unacceptable
behaviour
by
the
Israeli
Prime
Minister,
Mr
Netanyahu,
during
the
recent
visit
by
the
EU
Minister-in-Office,
Mr
Cook,
does
the
Council
not
think
that
the
European
Union
should
adopt
a
firmer
attitude,
irrespective
of
the
consequences,
and
demonstrate
clear
support
for
the
Oslo
peace
agreements
and
the
UN
resolutions
by
urging
Israel
to
comply
with
all
UN
and
UN
Security
Council
resolutions?
Ist
der
Rat
angesichts
des
unannehmbaren
Verhaltens
des
israelischen
Ministerpräsidenten,
Herrn
Netanjahu,
während
des
jüngsten
Besuchs
des
amtierenden
Ratspräsidenten
der
Europäischen
Union
Cook
nicht
der
Meinung,
daß
die
Europäische
Union
das
Friedensabkommen
von
Oslo
und
die
UNO-Resolutionen
nachdrücklicher
und
mit
allen
Konsequenzen
unterstützen
und
Israel
dringend
ersuchen
muß,
alle
Resolutionen
der
UNO
und
des
Sicherheitsrates
einzuhalten?
Europarl v8
For
this
reason,
I
am
joining
all
those
who
have
criticized
the
inexplicable
and
unacceptable
behaviour
of
the
British
Presidency
in
these
circumstances.
Aus
diesem
Grunde
schließe
ich
mich
all
denjenigen
an,
von
denen
das
unerklärliche
und
nicht
hinnehmbare
Verhalten
der
britischen
Ratspräsidentschaft
in
einer
solchen
Situation
beanstandet
wurde.
Europarl v8
I
fully
share
my
group
chairman’s
reaction
to
the
deplorable
and
unacceptable
behaviour
of
Israel
in
Jericho
yesterday,
not
to
mention
the
strange
behaviour
–
to
say
the
least
–
of
US
and
British
troops.
Der
Reaktion
meines
Fraktionsvorsitzenden
auf
das
bedauerliche
und
inakzeptable
Vorgehen
Israels
gestern
in
Jericho
kann
ich
mich
nur
anschließen,
ganz
zu
schweigen
von
dem
–
und
das
ist
noch
freundlich
ausgedrückt
–
merkwürdigen
Verhalten
der
US-amerikanischen
und
britischen
Truppen.
Europarl v8
However,
I
would
caution,
perhaps,
that
the
Conference
of
Presidents
remembers
the
-
perhaps
wise
-
advice
of
Mr
Cohn-Bendit
not
to
give
these
people
the
prominence
they
seek
through
their
quite
unacceptable
behaviour.
Ich
möchte
jedoch
zur
Vorsicht
mahnen
und
der
Konferenz
der
Präsidenten
raten,
den
-
vielleicht
weisen
-
Ratschlag
von
Herrn
Cohn-Bendit
zu
beherzigen
und
diesen
Leuten
nicht
auch
noch
die
öffentliche
Aufmerksamkeit
geben,
die
sie
mit
ihrem
recht
inakzeptablen
Verhalten
auf
sich
ziehen
wollen.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
denounce
the
unacceptable
behaviour
of
Mr
Schmid,
who
was
acting
President
this
morning,
who
during
the
debate
allowed
some
left-wing
Members
to
make
really
personal
attacks
on
Members
of
the
Italian
centre-right
and
in
particular
the
Italian
Prime
Minister,
Silvio
Berlusconi,
as
well
as
involving
President
Fontaine
by
accusing
her
somehow
of
blocking
in
an
evidently
improper
manner
the
request
to
waive
Mr
Berlusconi'
s
parliamentary
immunity.
Herr
Präsident,
ich
ergreife
das
Wort,
um
das
unakzeptable
Vorgehen
des
Sitzungspräsidenten
von
heute
Vormittag,
Herrn
Schmid,
zu
kritisieren,
denn
er
hat
es
während
der
Debatte
zugelassen,
dass
einige
linke
Abgeordnete
regelrechte
persönliche
Angriffe
gegen
Kolleginnen
und
Kollegen
der
italienischen
Mitte-Rechts-Koalition
und
insbesondere
gegen
den
italienischen
Ministerpräsidenten
Silvio
Berlusconi
starteten,
wobei
unter
anderem
die
Parlamentspräsidentin,
Frau
Fontaine,
mit
hineinzogen
wurde,
indem
man
ihr
vorwarf,
sie
habe
es
offenkundig
zu
Unrecht
verhindert,
dass
Herr
Berlusconi
einem
Immunitätsaufhebungsverfahren
unterworfen
wurde.
Europarl v8
Behind
this
unacceptable
behaviour
I
see
a
clear
effort
to
terrorise
people
by
having
them
obey
stupid
orders.
Meiner
Ansicht
nach
steht
hinter
diesem
inakzeptablen
Verhalten
eine
eindeutige
Bemühung,
die
Menschen
zu
terrorisieren,
indem
man
sie
dumme
Befehle
befolgen
lässt.
Europarl v8
I
cannot
emphasise
strongly
enough
that
this
is
unacceptable
behaviour
and
that
the
relevant
Commissioner
is
well
aware
of
our
views.
Ich
kann
nur
immer
wieder
betonen,
dass
das
vollkommen
inakzeptabel
ist
und
dass
dem
zuständigen
Kommissionsmitglied
unsere
Ansichten
wohl
bekannt
sind.
Europarl v8
One
way
of
showing
that
we
are
agreed
to
signpost
this
as
unacceptable
behaviour
is
to
approve
and
highlight
such
international
agreements
as
exist
–
the
UN
Convention
on
Women’s
Rights,
the
UN
Convention
on
Children’s
Rights,
the
EU
Charter
on
Fundamental
Rights
and
the
tool
that
the
Daphne
programme
represents.
Eine
Möglichkeit,
zu
signalisieren,
dass
es
sich
hier
um
ein
unannehmbares
Verhalten
handelt,
ist
die
Anerkennung
und
Hervorhebung
der
vorhandenen
internationalen
Vereinbarungen:
die
UN-Konvention
über
die
Rechte
der
Frau,
die
UN-Konvention
über
die
Rechte
des
Kindes,
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
sowie
das
Werkzeug,
das
das
Daphne-Programm
darstellt.
Europarl v8
I
think
that
this
is
unacceptable
behaviour
and
we
hope
that
it
does
not
set
a
precedent.
Diese
Einstellung
ist
in
unseren
Augen
inakzeptabel,
und
wir
hoffen,
dass
es
bei
diesem
einmaligen
Vorfall
bleibt.
Europarl v8