Translation of "Behaviour" in German
We
therefore
welcome
the
firm
stance
taken
by
the
European
Commission
on
anti-competitive
behaviour.
Daher
begrüßen
wir
die
entschlossene
Haltung
der
Europäischen
Kommission
zu
wettbewerbsschädigendem
Verhalten.
Europarl v8
Clearly,
that
also
depends
on
the
behaviour
of
neighbouring
countries.
Ganz
sicher
hängt
das
auch
vom
Verhalten
der
Nachbarländer
ab.
Europarl v8
Mr
President,
the
behaviour
of
Members
of
this
House
today
is
disgraceful.
Herr
Präsident,
das
Verhalten
der
Mitglieder
dieses
Hauses
heute
ist
beschämend.
Europarl v8
The
Japanese
people's
behaviour
is
exemplary
and
sets
a
precedent
for
us.
Das
Verhalten
des
japanischen
Volkes
ist
beispielhaft
und
setzt
einen
Präzedenzfall
für
uns.
Europarl v8
How
does
our
own
behaviour
appear,
however,
from
outside
the
Union?
Wie
wirkt
unser
eigenes
Verhalten
jedoch
außerhalb
der
Union?
Europarl v8
To
exclude
important
fraudulent
behaviour
from
winding-up
orders
seems
to
us
to
be
rather
weak.
Gravierendes
betrügerisches
Verhalten
von
gerichtlich
angeordneten
Auflösungen
auszuschließen,
erscheint
uns
ziemlich
schwach.
Europarl v8
There
lies
the
politically
guilty
behaviour
of
the
Commission.
Darin
liegt
das
politisch
schuldhafte
Verhalten
der
Kommission.
Europarl v8
In
fact
our
own
behaviour
in
the
last
few
months
should
also
teach
us
some
lessons.
Eigentlich
sollte
uns
unser
eigenes
Verhalten
der
letzten
Monate
auch
etwas
lehren.
Europarl v8
Is
this
really
the
democratic
behaviour
called
for
in
the
resolution?
Ist
das
etwa
das
demokratische
Verhalten,
auf
das
sich
die
Entschließung
beruft?
Europarl v8
If
you
were,
the
behaviour
of
the
Commission
is
scandalous!
Wenn
ja,
so
ist
das
Verhalten
der
Kommission
skandalös!
Europarl v8
I
would
also
like
to
say
that
the
behaviour
of
the
Ukrainians
is
disappointing.
Ich
möchte
außerdem
sagen,
dass
das
Verhalten
der
Ukrainer
enttäuschend
ist.
Europarl v8
Instead,
people
treat
this
behaviour
as
disobedience.
Ein
solches
Verhalten
der
Pferde
wird
häufig
als
Ungehorsamkeit
fehlinterpretiert.
Europarl v8
All
these
factors
will
change
our
forms
of
production
and
consumption
and
our
behaviour.
Alle
diese
Faktoren
werden
unsere
Produktions-
und
Verbrauchsformen
und
unser
Verhalten
ändern.
Europarl v8
In
particular,
the
education
of
women
has
an
impact
on
their
reproductive
behaviour.
Ganz
besonders
wirkt
sich
die
Ausbildung
von
Frauen
auf
ihr
reproduktives
Verhalten
aus.
Europarl v8
Criminal
behaviour
should
also
be
suitably
punished
at
a
national
level.
Kriminelles
Verhalten
sollte
auch
auf
nationaler
Ebene
angemessen
bestraft
werden.
Europarl v8