Übersetzung für "Un headquarters" in Deutsch

University Campus turns into UN Headquarters (25 January 2011)
Uni-Campus wird zum Hauptquartier der UN (25. Januar 2011)
ParaCrawl v7.1

The event will be held on 7 October at the UN Headquarters in New York.
Die Veranstaltung wird am 7. Oktober am UNO-Sitz in New York abgehalten.
ParaCrawl v7.1

It runs a documentation centre on subjects concerned with indigenous peoples at the UN headquarters in Geneva.
Sie betreibt ein Dokumentationszentrum zu Themen rund um Indigene am UNO-Sitz in Genf.
ParaCrawl v7.1

The designation ceremony took place at the UN Headquarters in Paris.
Die Verleihungszeremonie fand im UNO-Hauptquartier in Paris statt.
WikiMatrix v1

The Exhibit will also be shown at UN Headquarters in New York.
Die Ausstellung wird zum Jahresende auch am UN-Hauptsitz in New York präsentiert werden.
ParaCrawl v7.1

For the first time, the IAC organized an exhibition at the UN headquarters in New York.
Zum ersten Mal organisierte das IAK eine Ausstellung in der UNO.
ParaCrawl v7.1

The UN-headquarters isn't build on US-ground but extra-territorial.
Das UNO-Hauptquartier steht nicht auf US-Boden, sondern ist extraterritorial.
ParaCrawl v7.1

The winning policies were announced at a press conference at UN headquarters in New York.
Die Gewinner wurden im UN-Hauptsitz in New York bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

In addition, all photo series are being shown until mid-December 2013 in the UN Headquarters in New York.
Zudem werden alle Fotoreihen bis Mitte Dezember 2013 im UN-Hauptsitz in New York gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Visit the website of the Dag Hammarskjold Library at UN Headquarters in New York.
Besuchen Sie auch die Website der Dag Hammarskjöld Bibliothek im UNO-Hauptquartier in New York.
ParaCrawl v7.1

Its rays reflect from the glass front of the UN headquarters on the left screen.
Auf dem linken Monitor brechen sich ihre Strahlen in der Glasfront des Hauptquartiers der UN.
ParaCrawl v7.1

The UN headquarters, the financial district and the Rue du Rhone can be reached in a short walk.
Das UN-Hauptquartier, das Bankenviertel und die Rue du Rhone erreichen Sie nach einem kurzen Spaziergang.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, Yesterday, at UN Headquarters, I met a group of young people.
Meine Damen und Herren, gestern, im UN-Hauptquartier, traf ich eine Gruppe junger Leute.
ParaCrawl v7.1

Needless to say, in the case of the bomb attack on the UN headquarters on 19 August 2003, such a moratorium would have made it possible to carry out a detailed cross-examination of all persons who could have provided potential evidence needed to ensure that no perpetrator of this attack goes unpunished.
Im Falle des Bombenattentats auf das UN-Hauptquartier am 19. August 2003 kommt noch hinzu, dass ein solches Moratorium ein eingehendes Kreuzverhör aller Personen ermöglicht hätte, die potenzielles Beweismaterial hätten liefern können, anhand dessen gewährleistet gewesen wäre, dass kein an diesem Attentat Beteiligter ungestraft davonkommt.
Europarl v8

Madam President, on 3 October last, the United Nations Mission for Human Rights was called to the UN headquarters for consultations.
Frau Präsidentin, am 3.Oktober dieses Jahres wurde die Untersuchungskommission der Vereinten Nationen zum Hauptquartier der UNO zwecks Beratschlagung zurückgerufen.
Europarl v8

The war in Iraq cost countless innocent lives, such as when the UN headquarters in Baghdad was bombed.
Der Krieg im Irak kostete unzählige Unschuldige ihr Leben, z.B. beim Bombenanschlag auf das UN-Hauptquartier in Bagdad.
News-Commentary v14

Empty words from St. Petersburg, Brussels, or UN headquarters will not suffice, nor will a mere ceasefire, as that would simply return the area to square one.
Leere Worte aus St. Petersburg, Brüssel oder dem UN-Hauptquartier werden nicht ausreichen, auch nicht ein bloßer Waffenstillstand, da dieser das Gebiet lediglich wieder auf den anfänglichen Stand zurückbringen würde.
News-Commentary v14