Übersetzung für "Turning the corner" in Deutsch

Why are you telling them you're turning the corner?
Warum erzählst du ihnen, du kämst über den Berg?
OpenSubtitles v2018

God, I really thought she was turning the corner.
Gott, ich hatte wirklich geglaubt, sie wäre über den Berg.
OpenSubtitles v2018

A shadow Someone turning the corner.
Jemand ist um die Ecke verschwunden.
OpenSubtitles v2018

Turning out of the corner, we fix them outside.
Drehen aus der Ecke, reparieren wir sie nach draußen.
ParaCrawl v7.1

Shortly after Julia Rust and the guest are turning around the corner.
Kurz darauf biegen Julia Rust und der Besucher um die Ecke.
ParaCrawl v7.1

I'll soon be turning round the corner now.
Ich werde mir bald drehen um die Ecke jetzt.
CCAligned v1

Turning around the corner at low speed, the laser power will also be reduced.
Beim Drehen um die Ecke bei geringer Geschwindigkeit wird die Laserleistung ebenfalls reduziert.
ParaCrawl v7.1

After turning the corner you will see a grey gate.
Wenn Sie um die Ecke kommen, sehen Sie ein graues Tor.
ParaCrawl v7.1

The turning-over of the corner edge and of the lateral edge practically takes place simultaneously such that high cycle rates can be achieved.
Das Umlegen des Eckenrandes und der Seitenkante erfolgt quasi gleichzeitig, wodurch hohe Taktleistungen ermöglicht werden.
EuroPat v2

Pull the handbrake while turning into the corner, try not to lock the rear wheels.
Ziehe die Handbremse, wenn du dich drehst, versuche, die Hinterräder nicht zu blockieren.
ParaCrawl v7.1

Though some may speak of “turning the corner to recovery,” we see a new crisis emerging.
Obwohl manche vielleicht davon sprechen, dass wir die Talsohle auf dem Weg zur Erholung durchschritten haben, sehen wir eine neue Krise auf uns zukommen.
News-Commentary v14

But even in countries as recently turning the corner towards being in the developed world, in China, we see the difficulty that President Xi has as he begins to un-employ so many people in his coal and mining industries who see no future for themselves.
Aber auch in Ländern, die vor kurzem die Kurve in die Industriestaaten gekriegt haben, in China sehen wir die Schwierigkeiten, die Präsident Xi hat, der so viele Menschen in seiner Berg- und Kohleindustrie entlässt, die keine Zukunft für sich sehen.
TED2020 v1

We have been through challenging times but Europe is now turning the corner.
Wir haben schwierige Zeiten hinter uns, aber nun scheint sich das Blatt für Europa zu wenden.
TildeMODEL v2018

I have been turning the corner of every page on which I have a question, and now I can't close the book, there are so many.
Ich habe in jede Seite ein Eselsohr gemacht, wo ich Fragen gefunden habe und jetzt kann ich das Buch nicht mehr zumachen, weil es so viele sind.
OpenSubtitles v2018

In order to be able now to turn the first bar 7, respectively the second bar 8 which are inserted in the corresponding grooves 6 by means of a turning handle, in the corner area of the connection of the two sections 2, 3 two openings 24, respectively 25 are provided, which coming from the outside end in the corresponding grooves 6.
Damit nun die erste Stange 7 bzw. die zweite Stange 8, die in den entsprechenden Nuten 6 eingelegt sind, durch einen Drehhebel verdreht werden können, sind im Eckbereich der Verbindung der beiden Profile 2,3 jeweils zwei Öffnungen 24 bzw. 25 angebracht, welche von der Außenseite des Rahmens her in die entsprechenden Nuten 6 münden.
EuroPat v2

Every time I think I'm turning the corner, I feel like I know what I'm doing...
Jedes Mal, wenn ich glaube, ich bin ein Stück näher dran, wenn ein Hoffnungsschimmer besteht,
OpenSubtitles v2018

Frank Borkowsky was able to observe this action calmly in his mirror whilst braking and turning around the corner.
All das konnte sich Frank Borkowsky in Ruhe im Rückspiegel ansehen, während er anbremste und um die Ecke bog.
ParaCrawl v7.1

Persuading the remaining people with difficulty not to "assist" I load the boxes, grab a coffee at a Denny's, and set out north toward midnight, thereby turning the second great corner of the tour.
Halte die verbliebenen Gäste mit Schwierigkeit davon ab, mir beim Einladen der Bücher zu ‚helfen', mache mich selbst an diese Arbeit, hole mir einen Kaffee bei „Denny's" und fahre gegen Mitternacht los nach Norden.
ParaCrawl v7.1

Turning the corner, in Tsamadou Street, there is Steki, another independent establishment, where every day you can see a parade of people of different nationalities.
Um die Ecke, in der Tsamadou Straße, ist das Steki, eine weitere unabhängige Einrichtung, wo man täglich eine Reihe von Menschen aus allen möglichen Ländern beobachten kann.
ParaCrawl v7.1

While being maddeningly inconsistent for the first half of the season, the Senators (18-18-7) could be on the verge of turning the corner as Spezza – fifth on the team with 30 points – deals with a hip flexor injury and will likely be a game-time decision.
Fünften auf das Team mit 30 Punkten - - befasst sich mit einer Hüftbeuger Verletzungen und wird wahrscheinlich während sie unerträglich inkonsistent für die erste Hälfte der Saison, konnte die Senatoren (18-18-7) am Rande der um die Ecke als Spezza sein sein, ein Spiel-time Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

It puts the profiles of other Badoo users in order from nearest to furthest, so the first results will be those users who are really next to you, maybe even in the same pub or just turning the corner.
Es stellt die Profile anderer Badoo-Benutzer in der Reihenfolge von nächsten nach weitesten, so wird die ersten Ergebnisse die Benutzer, die wirklich neben dir sind, vielleicht sogar in der gleichen Kneipe oder einfach um die Ecke sein.
ParaCrawl v7.1

If you are turning a corner, the crosshair follows the edge of the corner all the way around.
Wenn Sie eine Ecke drehen, das Fadenkreuz folgt dem Rand der Ecke des ganzen Weg um.
ParaCrawl v7.1

Robert lost a position at the start and was close behind Lewis Hamilton turning into the first corner.
Robert hat beim Start eine Position verloren und ist ganz knapp hinter Lewis Hamilton in die erste Kurve eingebogen.
ParaCrawl v7.1