Übersetzung für "Turn a corner" in Deutsch
When
I,
uh,
when
I
turn
a
corner
or
I
pass
by
one
of
the
scan
rooms.
Wenn
ich
um
die
Ecke
komme
oder
an
einem
der
Scan-Räume
vorbei
komme.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
was
naive
to
think
that
you
could
turn
a
corner
and
never
look
back.
Vielleicht
war
ich
naiv
zu
denken,
du
könntest
ein
neues
Leben
anfangen.
OpenSubtitles v2018
You
can't
turn
a
corner
without
hoping
she'll
be
there.
Du
kannst
nicht
um
eine
Ecke
gehen,
ohne
zu
hoffen,
dass
die
dort
steht.
OpenSubtitles v2018
Visit
us
and
turn
a
new
corner
on
your
culinary
journey!
Besuchen
Sie
uns
und
begeben
Sie
sich
auf
eine
neue
Etappe
Ihrer
kulinarischen
Reise!
ParaCrawl v7.1
It
is
not,
of
course,
but
changing
lifestyles
and
the
arrival
of
effective
drug
regimes
have,
at
least,
helped
us
turn
a
corner
on
the
long
road
that
we
walk.
Das
ist
es
natürlich
nicht,
aber
veränderte
Lebensgewohnheiten
und
neue,
wirksame
medikamentöse
Behandlungen
haben
uns
zumindest
einen
Etappensieg
auf
unserem
langen
Weg
beschert.
Europarl v8
If
the
Council
supports
us
in
this
long-term
ambition,
this
delicate
dossier
may
well
be
able
to
turn
a
corner
under
your
presidency.
Wenn
der
Rat
uns
in
dieser
langfristigen
Zielsetzung
unterstützt,
kann
dieses
heikle
Dossier
unter
Ihrem
Vorsitz
endgültig
eine
Wendung
zum
Guten
nehmen.
Europarl v8
In
the
same
way
that
a
good
racing
driver
relies
on
cues
to
decide
when
to
apply
the
brakes,
when
to
turn
into
a
corner,
we
need
to
help
our
physicians
and
our
nurses
to
see
when
things
are
starting
to
go
wrong.
In
der
gleichen
Weise
wie
sich
ein
guter
Rennfahrer
auf
Hinweise
verlässt,
wann
er
bremsen
sollte,
wann
er
in
die
Kurve
lenken
sollte,
müssen
wir
unseren
Ärzten
und
Schwestern
helfen
zu
erkennen,
wann
Dinge
schief
laufen.
TED2020 v1
Every
time
we
turn
a
corner,
there's
another
corner,
only
it
never
leads
to
him.
Jedes
Mal,
wenn
wir
um
eine
Ecke
gehen,
ist
da
die
nächste,
die
auch
nicht
zu
ihm
führt.
OpenSubtitles v2018
Further
to
the
agreement
we
concluded
with
the
Committee
on
Budgetary
Control,
I
also
expect
that
the
action
plan
on
15
May
will
help
us
at
the
Parliament
to
turn
a
corner,
in
tandem
with
the
Commission.
Aufgrund
der
mit
dem
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
getroffenen
Abmachungen
erwarten
wir
auch,
mit
Hilfe
des
Aktionsplans
am
15.
Mai
als
Parlament
zusammen
mit
der
Kommission
einen
neuen
Weg
einschlagen
zu
können.
Europarl v8
Athfield
believed,
however,
that
"in
a
house,
you
should
get
a
surprise
every
time
you
turn
a
corner
and
look
up"
(Manson).
Athfield
war
jedoch
der
Ansicht
dass
man
"in
einem
Haus
eine
Überraschung
erleben
solle,
jedes
mal
wenn
man
um
eine
Ecke
kommt
und
nach
oben
schaut.
Wikipedia v1.0
In
a
town
like
Gràcia,
it
would
be
nearly
impossible
to
turn
a
street
corner
and
not
find
another
shopping
gem.
In
einer
Stadt
wie
Gràcia,
wäre
es
fast
unmöglich,
eine
Straßenecke
biegen
und
andere
Einkaufsmöglichkeiten
Juwel
gefunden.
ParaCrawl v7.1
When
the
have
to
turn
a
corner
they
cut
across
the
corner
risking
a
collision
with
on-coming
traffic.
Wann
haben
die
wiederum
auf
eine
Ecke
sie
quer
durch
die
Ecke
zu
riskieren,
mit
dem
ein
Zusammenstoß
mit
auf-kommenden
Verkehr.
ParaCrawl v7.1
It's
a
beautiful,
vibrant
European
city
where
every
turn
of
a
corner
brings
a
new
museum
to
explore
or
an
architectural
gem
to
admire.
Es
ist
eine
wunderschöne,
lebendige
europäische
Stadt,
wo
um
jede
Strassenecke
ein
neues
Museum
zum
Stöbern
oder
eine
architektonische
Perle
zum
Bewundern
liegt.
ParaCrawl v7.1
While
on
X-series,
Riders
are
able
to
steer
their
vehicles
agilely
and
turn
a
corner
nimbly,
unlike
Q-series
on
which
riders
have
to
spend
more
time
on
turning
a
lager
circle
for
a
turning.
Während
auf
der
X-Serie,
können
Fahrer
ihre
Fahrzeuge
geschickt
die
Leitzinssätze
lenken
und
schalten
eine
Ecke
behende,
im
Gegensatz
zu
Q-Serie
auf
dem
Fahrer
mehr
Zeit
zu
verbringen,
am
Wendekreis
ein
Lager
für
eine
drehen
müssen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
aims
of
the
€65
million
project
was
to
turn
a
historic
corner
of
Freiburg
into
a
popular
and
urban
downtown
district.
Das
65-Millionen-Euro-Projekt
hatte
unter
anderem
das
Ziel,
aus
einem
historischen
Winkel
in
Freiburg
ein
beliebtes
und
urbanes
Innenstadtquartier
zu
bilden.
ParaCrawl v7.1
The
premise
is
to
have
a
bullet,
which
is
preset
to
turn
a
corner
can
be
achieved
through
a
small
gear
setting
on
the
bullet
or
a
preset
finger
on
the
barrel
or
in
the
chamber
which
can
be
dialed
in
prior
to
discharge.
Die
Voraussetzung
soll
eine
Gewehrkugel
haben,
die
eingestellt
wird,
um
eine
Ecke
zu
drehen
kann
durch
ein
kleines
Zahnrad
erzielt
werden,
das
auf
die
Gewehrkugel
einstellt,
oder
Finger
auf
dem
Faß
oder
im
Raum
einstellen
Sie,
der
innen
vor
Entladung
gewählt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1