Übersetzung für "Turn to crime" in Deutsch
I
just
never
thought
I'd
see
the
day
that
Superman
would
turn
to
crime.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Superman
zum
Verbrecher
wird.
OpenSubtitles v2018
It's
always
an
ethical
dilemma
when
the
hot
turn
to
crime.
Da
gibt
es
immer
ein
moralisches
Problem,
wenn
die
Heißen
sich
dem
Verbrechen
zuwenden.
OpenSubtitles v2018
Even
if
he
doesn't
turn
to
crime,
his
soul
is
damaged.
Auch
wenn
er
nicht
dem
Verbrechen
zuwenden,
seine
Seele
ist
besch?digt.
QED v2.0a
If
we
go
on
creating
an
economic
area
of
this
type,
as
we
are
doing,
equipped
with
a
single
currency,
but
holding
on
to
the
idea
that
only
our
public
prosecutors
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
France
or
Belgium
are
in
a
position
to
fight
crime
on
the
basis
of
their
respective
national
law,
like
a
child
with
a
favourite
toy,
then
I
am
going
to
turn
to
crime
at
some
stage.
Wenn
wir
einen
Wirtschaftsraum
dieser
Art
schaffen,
wie
wir
das
tun,
ausgestattet
mit
einer
einheitlichen
Währung,
aber
wie
die
Kinder
im
Sandkasten
daran
festhalten,
daß
nur
unsere
Staatsanwälte
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
auf
der
Grundlage
des
deutschen
Rechts
und
natürlich
nur
die
französischen
procureurs
oder
nur
die
procureurs
du
Roi
in
Belgien
in
der
Lage
wären,
das
Verbrechen
auf
der
Grundlage
ihres
jeweiligen
nationalen
Rechts
zu
bekämpfen,
dann
werde
ich
irgendwann
zum
Verbrecher!
Europarl v8
In
this
respect
it
is
irresponsible
of
the
EU
constantly
to
allow
in
a
vast
number
of
unskilled
migrants,
who
are
then
condemned
to
a
life
of
unemployment
and
switch
to
moonlighting,
as
a
result
of
which
the
low-wage
sector
comes
under
even
greater
pressure,
who
turn
to
crime
or
'just'
put
pressure
on
the
welfare
state.
Insofern
ist
es
unverantwortlich,
wenn
die
EU
ständig
ein
Unmaß
an
ungebildeten
Migranten
herein
lässt,
die
dann
zur
Arbeitslosigkeit
verdammt
sind,
auf
Schwarzarbeit
ausweichen,
womit
der
Niedriglohnsektor
noch
mehr
unter
Druck
kommt,
kriminell
werden
oder
"nur"
den
Sozialstaat
belasten.
Europarl v8
Driven
from
their
homes
by
an
irresponsible
economic
policy,
the
sad
truth
is
that
farmers
are
highly
likely
to
turn
to
crime.
Wenn
sie
durch
eine
unverantwortliche
Wirtschaftspolitik
von
ihrer
Scholle
vertrieben
werden,
haben
die
Landwirte
alle
Chancen,
leider
selbst
zu
Kriminellen
zu
werden.
Europarl v8
Many
are
forced
to
solicit
smugglers’
services,
in
turn
contributing
to
organized
crime.
Viele
sind
gezwungen,
die
Dienste
von
Schlepperorganisationen
in
Anspruch
zu
nehmen,
und
tragen
damit
wiederum
zum
organisierten
Verbrechen
bei.
News-Commentary v14
Any
measures
to
combat
illiteracy
will
therefore
help
those
young
people
who
would
otherwise
turn
to
crime
from
boredom
based
on
inadequacy,
stemming
itself
from
their
unfortunate
lack
of
effective,
literate
and
numerate
education.
Jede
Maßnahme,
um
das
Analphabetentum
zu
bekämpfen,
wird
deshalb
denjenigen
Jugendlichen
helfen,
die
sich
sonst
aus
Langeweile,
die
auf
Unzulänglichkeit
beruht,
die
wiederum
selbst
aus
ihrem
unglücklichen
Mangel
an
wirksamer,
literarischer
und
rechenkundiger
Erziehung
stammt,
dem
Verbrechen
zuwenden.
EUbookshop v2
When
there's
less
unwantedness,
there
are
fewer
children
that
turn
to
lives
of
crime.
Wo
es
weniger
Unerwünschtheit
gibt,
gibt
es
weniger
Kinder,
die
auf
die
schiefe
Bahn
geraten.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
this
hopeless
situation,
many
young
people
turn
to
crime
to
keep
their
head
above
water,
and
end
up
in
overcrowded
and
understaffed
prisons.
Angesichts
dieser
aussichtslosen
Lage
verfallen
viele
Jugendliche
in
die
Kriminalität,
um
sich
über
Wasser
zu
halten,
und
landen
in
überfüllten
und
personell
unterbesetzten
Gefängnissen.
ParaCrawl v7.1
The
only
reason
why
I
turned
to
crime
was
there
wasn't
no
jobs.
Ich
wurde
nur
zum
Verbrecher,
weil
es
keine
Arbeit
gab.
OpenSubtitles v2018
They
always
manage
to
turn
their
crimes
against
us,
in
their
favor.
Sie
schaffen
es
immer,
ihre
Verbrechen
zu
ihren
Gunsten
zu
wenden.
ParaCrawl v7.1
Facebook’s
EULA
also
has
clauses
to
turn
civil
crimes
into
criminal
ones.
Das
EULA
von
Facebook
hat
auch
Klauseln
die
zivile
Verbrechen
in
Kriminelle
verwandeln.
ParaCrawl v7.1
At
one
point,
Münkler
even
attempts
to
turn
the
crimes
of
the
Nazi
regime
into
a
positive.
An
einer
Stelle
versucht
Münkler
sogar,
die
Verbrechen
des
Nazi-Regimes
ins
Positive
zu
wenden.
ParaCrawl v7.1
Poverty
is
still
there
for
all
to
see
in
South
Africa
and
this
is
leading
to
a
section
of
the
younger
generation
becoming
frustrated
and
also
turning
to
crime.
Die
Armut
ist
in
Südafrika
noch
allenthalben
deutlich
sichtbar,
und
ein
Teil
der
jungen
Generation
wird
dadurch
frustriert
und
gleitet
in
die
Kriminalität
ab.
Europarl v8
We
are
fooling
ourselves
if
we
believe
that
the
problem
is
limited
to
the
countries
bordering
the
Mediterranean:
the
free
movement
of
citizens
in
the
EU
can
only
encourage
the
free
movement
of
many
illegal
immigrants
who
have
turned
to
crime.
Wir
betrügen
uns
selbst,
wenn
wir
glauben,
dass
das
Problem
nur
auf
die
Mittelmeeranrainerstaaten
beschränkt
ist:
die
Freizügigkeit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
der
EU
kann
nur
zur
freien
Bewegung
vieler
illegaler
Einwanderer
ermuntern,
die
sich
der
Kriminalität
zugewandt
haben.
Europarl v8
Many
people
would,
in
fact,
prefer
not
to
seek
jobs,
supplementing
their
minimum
guaranteed
income
with
undeclared
work
or
turning
to
petty
crime.
Viele
Menschen
würden
es
bevorzugen,
nicht
auf
Arbeitsuche
zu
gehen
und
ihr
garantiertes
Mindesteinkommen
mit
Schwarzarbeit
aufzubessern
oder
zu
Kleinkriminalität
überzugehen.
Europarl v8
There
are
cases
where
people
who
have
committed
crimes
against
humanity
have
more
or
less
escaped
unpunished
-
for
example
the
Pinochet
case
-
and
there
are
other
cases
where
a
blind
eye
is
turned
to
war
crimes
and
to
major
international
human
rights
abuses
until
the
occasion
arises
when
it
is
politically
correct
to
challenge
them.
Es
gibt
Fälle,
in
denen
Personen,
die
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
begangen
haben,
mehr
oder
weniger
unbestraft
entkommen
sind
-
z.
B.
im
Falle
Pinochets
-,
und
es
gibt
andere
Fälle,
in
denen
bei
Kriegsverbrechen
und
schwer
wiegenden
internationalen
Menschenrechtsverletzungen
zunächst
weggeschaut
wird,
bis
sich
die
Gelegenheit
bietet,
in
der
ein
Vorgehen
politisch
korrekt
ist.
Europarl v8
The
same
can
be
said
of
Central
America,
where
huge
swathes
of
the
population,
young
people
in
particular,
who
are
increasingly
marginalised
and
turning
to
crime
as
a
result
of
their
social
marginalisation,
are
becoming
an
urgent
problem
for
these
small
Central
American
States.
Gleiches
gilt
für
Mittelamerika,
wo
breite
Schichten
der
Bevölkerung,
insbesondere
Jugendliche,
die
in
wachsendem
Maße
ausgegrenzt
werden
und
aufgrund
ihrer
sozialen
Ausgrenzung
zunehmend
in
die
Kriminalität
abgleiten,
zu
einem
brennenden
Problem
für
diese
kleinen
zentralamerikanischen
Staaten
werden.
Europarl v8
Without
them,
many
young
people
have
turned
to
crime
and
drugs,
which
has
had
far-reaching
adverse
effects.
Ohne
sie
stürzen
viele
junge
Leute
in
Kriminalität
und
Drogenkonsum
ab,
was
bereits
erhebliche
negative
Folgen
hatte.
News-Commentary v14
That
is
why
the
world
needs
an
independent,
internationally
recognized
legal
body
to
which
communities
and
activists
can
turn
to
address
environmental
crimes.
Aus
diesem
Grund
braucht
die
Welt
eine
unabhängige,
international
anerkannte
Instanz,
an
die
sich
Gemeinschaften
und
Aktivisten
wenden
können,
um
Umweltverbrechen
zu
ahnden.
News-Commentary v14