Übersetzung für "Turn their attention to" in Deutsch
Consumers
would
gradually
turn
their
attention
more
to
processed
foods.
Die
Verbraucher
würden
sich
mehr
auf
verarbeitete
Erzeugnisse
orientieren.
Europarl v8
Hence,
firms
turn
their
attention
to
external
growth.
Daher
wenden
sich
die
Firmen
dem
externen
Wachstum
zu.
EUbookshop v2
Now
they
turn
their
attention
to
Graves
underneath
his
turret.
Nun
widmen
sie
sich
Graves,
der
unter
seinem
Turm
steht.
QED v2.0a
Guardians
never
turn
their
attention
to
anything
outside
the
circle.
Wächter
wenden
ihre
Aufmerksamkeit
niemals
auf
etwas
außerhalb
des
Kreises.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
important
that
EU
governments
turn
their
attention
to
this
challenge.
Es
ist
daher
wichtig,
dass
die
EU-Regierungen
ihr
Augenmerk
auf
diese
Herausforderung
legen.
News-Commentary v14
Hence
the
group's
decision
to
turn
their
attention
to
the
Sixth
Framework
Programme.
Daher
die
Entscheidung
der
Gruppe,
ihr
Augenmerk
auf
das
Sechste
Rahmenprogramm
zu
richten.
EUbookshop v2
The
media
turn
their
attention
to
NetBus,
which
has
already
appeared
and
which
displays
similar
behaviour.
Die
Medien
lenken
die
Aufmerksamkeit
auf
das
bereits
vorher
bekannte
Netbus,
das
ähnliche
Funktionen
aufweist.
ParaCrawl v7.1
Instead,
they
should
turn
their
attention
to
the
needs
of
working
single
mothers.
Sie
müssen
sich
vielmehr
mit
den
Bedürfnissen
der
berufstätigen,
allein
erziehenden
Mutter
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
First
of
all
they
need
to
turn
their
attention
to
a
fetus
as
a
rose.
Zunächst
einmal
müssen
sie
ihre
Aufmerksamkeit
auf
einen
Fötus
drehen,
da
eine
Wildrose.
ParaCrawl v7.1
Along
the
same
lines,
how
many
more
maritime
and
environmental
disasters
do
we
need
to
have
before
the
Commission,
the
Council
and
this
Parliament
will
finally
turn
their
attention
to
the
long-standing
scandal
of
flags
of
convenience?
In
diesem
Zusammenhang
frage
ich
mich,
wie
viele
weitere
maritime
und
ökologische
Katastrophen
wir
noch
erleben
müssen,
bis
die
Kommission,
der
Rat
und
dieses
Parlament
sich
endlich
dem
schon
lange
anhaltenden
Skandal
der
Billigflaggen
widmen?
Europarl v8
Weddings
were
reported
to
be
interrupted
so
guests
could
cluster
around
the
T.V.
set,
and
then
turn
their
attention
back
to
the
bride
and
groom.
Es
wird
berichtet,
dass
Hochzeiten
unterbrochen
wurden
damit
die
Gäste
sich
um
das
Fernsehgerät
scharen
konnten,
und
dann
wieder
ihre
Aufmerksamkeit
dem
Brautpaar
widmeten.
TED2020 v1
But
strengthening
the
hands
of
the
region’s
most
radical
elements
will
only
empower
them
to
turn
their
attention
one
day
to
the
“oppressed”
Muslims
of
Russia.
Die
Unterstützung
der
radikalsten
Elemente
in
der
Region
wird
diese
nur
so
weit
stärken,
dass
sie
eines
Tages
dann
ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
„unterdrückten“
Muslime
in
Russland
lenken.
News-Commentary v14
Once
that
highest
goal
has
been
achieved,
central
banks
can
turn
their
attention
to
trying
to
keep
the
economy
near
full
employment.
Sobald
dieses
höchste
Ziel
erreicht
wurde,
können
die
Zentralbanken
ihre
Aufmerksamkeit
der
Aufgabe
zuwenden,
die
hohe
Beschäftigungsquote
in
der
Wirtschaft
aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14
Accordingly,
he
estimated
that
a
GDP
per
capita
of
roughly
£40,000
($66,000)
would
be
“enough”
for
humans
to
turn
their
attention
to
more
agreeable
things.
Entsprechend
schätzte
er,
dass
ein
Pro-Kopf-BIP
von
etwa
44.000
Euro
für
die
Menschen
„genug“
wäre,
um
sich
angenehmeren
Dingen
zuzuwenden.
News-Commentary v14
It
is
time
for
both
countries
to
move
beyond
short-term
macroeconomic
policy
and
turn
their
attention
to
the
challenges
of
long-term
sustainable
development.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
sich
beide
Länder
über
kurzfristige
makroökonomische
Strategien
hinausbewegen
und
ihr
Augenmerk
auf
die
langfristigen
Herausforderungen
einer
nachhaltigen
Entwicklung
legen.
News-Commentary v14
But
if
policymakers
are
to
avoid
missing
the
mark,
after
that
process
is
completed,
they
must
turn
their
attention
to
the
structural
factors
that
are
depressing
Mexico’s
growth.
Doch
damit
die
politischen
Entscheidungsträger
nicht
am
Ziel
vorbeischießen,
müssen
sie,
wenn
dieser
Prozess
abgeschlossen
ist,
ihre
Aufmerksamkeit
den
strukturellen
Faktoren
zuwenden,
die
das
Wachstum
in
Mexiko
behindern.
News-Commentary v14
It
is
to
be
expected
that,
as
they
develop
further,
these
countries
will
also
turn
their
attention
to
those
industries
in
which
the
EU
has
so
far
been
dominant
(as
the
example
of
the
textiles
industry
shows).
Es
ist
anzunehmen,
dass
diese
Länder
sich
bei
ihrer
zukünftigen
Entwicklung
auch
jenen
Industrien
zuwenden,
die
bisher
von
der
EU
dominiert
waren
(wie
das
Beispiel
der
Textilindustrie
zeigt).
TildeMODEL v2018
The
counterfeit
of
luxury
products
continued
the
recent
trend
of
becoming
more
marginal,
as
traffickers
increasingly
turn
their
attention
to
mass-produced
items.
Nachahmungen
von
Luxusgütern
werden
immer
seltener
–
dieser
Trend
bestätigte
sich
auch
im
Jahr
2003
–
denn
die
Produktfälscher
konzentrieren
sich
zunehmend
auf
Massenware.
TildeMODEL v2018