Übersetzung für "Turn their attention to" in Deutsch

Consumers would gradually turn their attention more to processed foods.
Die Verbraucher würden sich mehr auf verarbeitete Erzeugnisse orientieren.
Europarl v8

Hence, firms turn their attention to external growth.
Daher wenden sich die Firmen dem externen Wachstum zu.
EUbookshop v2

Now they turn their attention to Graves underneath his turret.
Nun widmen sie sich Graves, der unter seinem Turm steht.
QED v2.0a

Guardians never turn their attention to anything outside the circle.
Wächter wenden ihre Aufmerksamkeit niemals auf etwas außerhalb des Kreises.
ParaCrawl v7.1

It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
Es ist daher wichtig, dass die EU-Regierungen ihr Augenmerk auf diese Herausforderung legen.
News-Commentary v14

Hence the group's decision to turn their attention to the Sixth Framework Programme.
Daher die Entscheidung der Gruppe, ihr Augenmerk auf das Sechste Rahmenprogramm zu richten.
EUbookshop v2

The media turn their attention to NetBus, which has already appeared and which displays similar behaviour.
Die Medien lenken die Aufmerksamkeit auf das bereits vorher bekannte Netbus, das ähnliche Funktionen aufweist.
ParaCrawl v7.1

Instead, they should turn their attention to the needs of working single mothers.
Sie müssen sich vielmehr mit den Bedürfnissen der berufstätigen, allein erziehenden Mutter beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

First of all they need to turn their attention to a fetus as a rose.
Zunächst einmal müssen sie ihre Aufmerksamkeit auf einen Fötus drehen, da eine Wildrose.
ParaCrawl v7.1

Along the same lines, how many more maritime and environmental disasters do we need to have before the Commission, the Council and this Parliament will finally turn their attention to the long-standing scandal of flags of convenience?
In diesem Zusammenhang frage ich mich, wie viele weitere maritime und ökologische Katastrophen wir noch erleben müssen, bis die Kommission, der Rat und dieses Parlament sich endlich dem schon lange anhaltenden Skandal der Billigflaggen widmen?
Europarl v8

Weddings were reported to be interrupted so guests could cluster around the T.V. set, and then turn their attention back to the bride and groom.
Es wird berichtet, dass Hochzeiten unterbrochen wurden damit die Gäste sich um das Fernsehgerät scharen konnten, und dann wieder ihre Aufmerksamkeit dem Brautpaar widmeten.
TED2020 v1

But strengthening the hands of the region’s most radical elements will only empower them to turn their attention one day to the “oppressed” Muslims of Russia.
Die Unterstützung der radikalsten Elemente in der Region wird diese nur so weit stärken, dass sie eines Tages dann ihre Aufmerksamkeit auf die „unterdrückten“ Muslime in Russland lenken.
News-Commentary v14

Once that highest goal has been achieved, central banks can turn their attention to trying to keep the economy near full employment.
Sobald dieses höchste Ziel erreicht wurde, können die Zentralbanken ihre Aufmerksamkeit der Aufgabe zuwenden, die hohe Beschäftigungsquote in der Wirtschaft aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14

Accordingly, he estimated that a GDP per capita of roughly £40,000 ($66,000) would be “enough” for humans to turn their attention to more agreeable things.
Entsprechend schätzte er, dass ein Pro-Kopf-BIP von etwa 44.000 Euro für die Menschen „genug“ wäre, um sich angenehmeren Dingen zuzuwenden.
News-Commentary v14

It is time for both countries to move beyond short-term macroeconomic policy and turn their attention to the challenges of long-term sustainable development.
Es ist an der Zeit, dass sich beide Länder über kurzfristige makroökonomische Strategien hinausbewegen und ihr Augenmerk auf die langfristigen Herausforderungen einer nachhaltigen Entwicklung legen.
News-Commentary v14

But if policymakers are to avoid missing the mark, after that process is completed, they must turn their attention to the structural factors that are depressing Mexico’s growth.
Doch damit die politischen Entscheidungsträger nicht am Ziel vorbeischießen, müssen sie, wenn dieser Prozess abgeschlossen ist, ihre Aufmerksamkeit den strukturellen Faktoren zuwenden, die das Wachstum in Mexiko behindern.
News-Commentary v14

It is to be expected that, as they develop further, these countries will also turn their attention to those industries in which the EU has so far been dominant (as the example of the textiles industry shows).
Es ist anzunehmen, dass diese Länder sich bei ihrer zukünftigen Entwicklung auch jenen Industrien zuwenden, die bisher von der EU dominiert waren (wie das Beispiel der Textilindustrie zeigt).
TildeMODEL v2018

The counterfeit of luxury products continued the recent trend of becoming more marginal, as traffickers increasingly turn their attention to mass-produced items.
Nachahmungen von Luxusgütern werden immer seltener – dieser Trend bestätigte sich auch im Jahr 2003 – denn die Produktfälscher konzentrieren sich zunehmend auf Massenware.
TildeMODEL v2018