Übersetzung für "Traumatically" in Deutsch

And then we went out of business, suddenly and traumatically.
Und dann mussten wir den Betrieb einstellen, plötzlich und traumatisch.
TED2013 v1.1

Objects of daily life refuse to work for a man who is traumatically locked in his house.
Alltagsgegenstände verweigern einem traumatisch in sein Haus eingeschlossenen Mann ihren Dienst.
ParaCrawl v7.1

Many thousands of children in developing countries have had their legs and arms traumatically amputated as a result of landmine explosions.
Tausenden Kindern in Entwicklungsländern mussten aufgrund der Detonation von Minen Beine und Arme traumatisch amputiert werden.
Europarl v8

This bond can make a contribution to ensuring that the correction movement does not take place traumatically as a sudden fracture phenomenon under a peak load, but is a continuous rearrangement process, in which there is an equilibrium between the forces transmitted by the wedge pieces and the forces transmitted directly from the main part to the bone tissue.
Dieser Verbund kann dabei dazu beitragen, daß die Korrekturverschiebung nicht traumatisch als plötzliche Brucherscheinung unter Spitzenbelastung stattfindet, sondern als kontinuierlicher Umlagerungsprozeß, in welchem ein Gleichgewicht herrscht zwischen den über die Keilstücke und den direkt vom Hauptteil auf das Knochengewebe übertragenen Kräften.
EuroPat v2

Accordingly, for the purposes of use of the device according to the invention, it is a prerequisite that any traumatically dislocated teeth have first been repositioned and according only a temporary fixation is still necessary.
Es wird demnach zwecks Anwendung der erfindungsgemässen Vorrichtung vorausgesetzt, dass eventuell traumatisch dislozierte Zähne vorab reponiert wurden und demnach nur noch eine vorübergehende Fixierung erforderlich ist.
EuroPat v2

The medium to be injected in a highly viscous gel by means of which the surfaces of the traumatically produced openings 15" are wetted so that the actual drainage-like function of Schlemm's canal 15 is ensured for a lengthy period even after dissolution of the gel.
Bei dem zu injizierenden Medium handelt es sich um ein hochviskoses Gel, mittels welchem die Oberflächen der traumatisch hergestellten Öffnungen 15'' benetzt werden, so dass die drainagenartige Funktion des Kanals 15 auch nach Auflösung des Gels auf längere Zeit gewährleistet ist.
EuroPat v2

The medium to be injected is a highly viscous gel by means of which the surfaces of the traumatically produced openings 15" are wetted so that the actual drainage-like function of Schlemm's canal 15 is ensured for a lengthy period even after dissolution of the gel.
Bei dem zu injizierenden Medium handelt es sich um ein hochviskoses Gel, mittels welchem die Oberflächen der traumatisch hergestellten Öffnungen 15'' benetzt werden, so dass die drainagenartige Funktion des Kanals 15 auch nach Auflösung des Gels auf längere Zeit gewährleistet ist.
EuroPat v2

Since the catheter top is not traumatically blunt, its advance in the peridural space does not cause pain for the patient.
Da die Katheterspitze nicht trau­matisch stumpf ist, verursacht ihr Vorschieben in den Periduralraum für den Patienten keine Schmerzen.
EuroPat v2

I set my mind on anchoring the Kunsthalle project in the urban context of this city, which was traumatically bombed in the Second World War, by situating it in the most beautiful square.
Ich habe mir in den Kopf gesetzt, das Kunsthallenprojekt am schönsten Platz dieser im Zweiten Weltkrieg traumatisch zerbombten Stadt im urbanen Zusammenhang zu verankern.
ParaCrawl v7.1

So, please realize that I am working as hard as I can to enable anyone and everyone who so desires to unlock the truths they have within – and to do it perhaps a little less traumatically than I did it myself!
Bitte erkennt also, dass ich so hart ich kann daran arbeite, allem und jeden zu ermöglichen, die Wahrheiten, die in jedem von euch liegen, freizumachen – und das vielleicht ein bisschen weniger traumatisch, als es bei mir der Fall war!
ParaCrawl v7.1

The extraterrestrials see to it that humans die traumatically and then they are able to abduct this soul part into some station and lock it up.
Die Außerirdischen sorgen für einen traumatischen Tod eines Menschen und sind dann in der Lage, diesen Seelenteil in irgendeine Station zu entführen und einzusperren.
ParaCrawl v7.1

This is not simply because they arrive suddenly, traumatically and violently within the new national space, or to a transitional national space on their way to their preferred final destination.
Das liegt nicht einfach daran, dass sie plötzlich, auf traumatische Weise und gewaltsam in ihrer neuen nationalen Umgebung – oder in einem Durchgangsland auf dem Weg zu ihrem eigentlichen Wunschzielort – auftauchen.
ParaCrawl v7.1

In a particularly advantageous embodiment of the invention, the haematopoietic growth factors are employed to induce regeneration of a tissue which has traumatically damaged regions.
In einer besonders vorteilhaften Ausführunasform werden die besaaten hämatopoietischen Wachstumsfaktoren eingesetzt, um die Regeneration eines Gewebes zu induzieren, das traumatisch geschädigte Bereiche aufweist.
EuroPat v2

This is important because HES solutions are employed, inter alia, as plasma replacements after traumatically or surgically caused bleedings, and in this situation, they must not add to the blood loss by inhibiting blood coagulation.
Dies ist insofern von Bedeutung, als HES-Lösungen unter anderem als Plasmaersatzmittel nach traumatisch oder operativ bedingten Blutungen eingesetzt werden und in dieser Situation den Blutverlust nicht durch eine Hemmung der Blutgerinnung noch zusätzlich vergrößern dürfen.
EuroPat v2

In parallel to cell transplantation into ischaemically, toxically, infectiously or mechanically (traumatically) damaged areas, the cells can be introduced into a fibrin adhesive or autologous plasma and brought to polymerization with addition of epoietin alfa (100-150 IU/kg/BW).
Parallel zur Zelltransplantation in ischämisch, toxisch, infektiös oder mechanisch (traumatisch) geschädigte Bereiche können die Zellen in einen Fibrinkleber oder autologes Plasma eingebracht und unter Zusatz von Epoetin alfa (100-150 IU/kg/KGW) zur Polymerisation gebracht werden.
EuroPat v2

In the various designs of herself she tries to capture the unity of body and mind she lost traumatically in her youth because of severe physical injuries she suffered.
In den unterschiedlichen Entwürfen von sich selbst versucht sie, die Einheit zwischen Körper und Geist herzustellen, die sie in ihrer Kindheit und Jugend durch extreme körperliche Verletzungen auf traumatische Weise verloren hat.
ParaCrawl v7.1