Übersetzung für "Trading arrangements" in Deutsch

In addition, simplification should apply not just to customs procedures, but also to future trading arrangements.
Ferner sollte die Vereinfachung nicht nur für Zollverfahren gelten, sondern auch für künftige Handelsabkommen.
Europarl v8

These regional trading arrangements should complement the multilateral trade system and be consistent with WTO;
Diese regionalen Handelsvereinbarungen sollten das multilaterale Handelssystem ergänzen und mit der WTO im Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

The preferential trading arrangements of both Entities with Croatia and the FRY were effectively dismantled in May 1999.
Die Handelspräferenzvereinbarungen beider Gebietseinheiten mit Kroatien und der BRJ wurden im Mai 1999 effektiv abgeschafft.
EUbookshop v2

UNMIK has maintained the preferential trading arrangements of FRY with the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Die UNMIK hat die Handelspräferenzvereinbarungen der BRJ mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien beibehalten.
EUbookshop v2

It is unhealthy for the world's trading arrangements to continue to exclude the Republic of China, because of the demands of the People's Republic of China.
Es bekommt den Handelsabkommen der Welt nicht gut, wenn die Republik China weiterhin ausgeschlossen bleibt, weil die Volksrepublik China dies verlangt.
Europarl v8

This Decision shall apply from 1 March 2005 until the end of 2007 pending the adoption of the new trading arrangements which shall enter into force by 1 January 2008 according to Article 37 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Dieser Beschluss gilt ab dem 1. März 2005 bis Ende 2007 bis zur Annahme der neuen Handelsregelungen, die gemäß Artikel 37 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens bis zum 1. Januar 2008 in Kraft treten.
DGT v2019

The derogation cannot be granted for five years because, in conformity with Article 37 of the ACP-EC Partnership Agreement, new trading arrangements shall enter into force by 1 January 2008.
Die Ausnahme kann nicht für fünf Jahre gewährt werden, da gemäß Artikel 37 des AKP—EG-Partnerschaftsabkommens am 1. Januar 2008 neue Handelsregelungen in Kraft treten sollen.
DGT v2019

On the contrary, strong competition and overcapacities are being reinforced owing to new market entrants from south-east Asia and eastern European countries, in particular the Czech Republic and Hungary, all of which benefit from preferential trading arrangements with the European Union [17].
Vielmehr verschärfen sich die angespannte Wettbewerbslage und die Kapazitätsüberschüsse durch Marktneueinsteiger aus Südostasien und Osteuropa (vor allem der Tschechischen Republik und Ungarn), die von ihren Handelsabkommen mit der Europäischen Union profitieren, noch weiter verschärfen [17].
DGT v2019

Furthermore new trading arrangements for the ACP States have to enter into force no later than 1 January 2008.
Außerdem dürfen neue Handelsabkommen mit den AKP-Staaten nicht später als am 1. Januar 2008 in Kraft treten.
DGT v2019

This Decision shall therefore apply from 1 April 2006 until the end of 2007 pending the adoption of these new trading arrangements.
Dieser Beschluss gilt demzufolge ab dem 1. April 2006 bis Ende 2007 bzw. bis zur Annahme der neuen Handelsregelungen.
DGT v2019

For these things to happen, Member States have to agree not to invoke Article 223 for internal EU activity, but to use it only to ensure reciprocal trading arrangements with third countries.
Damit dies möglich wird, müssen die Mitgliedstaaten damit einverstanden sein, daß wir uns für die internen EUAktivitäten nicht auf Artikel 223 berufen und ihn nur dazu benutzen, um die gegenseitigen Handelsvereinbarungen mit Drittländern sicherzustellen.
Europarl v8

There are countries benefiting from trading arrangements from the Lomé convention with governments which are actually quite a long way from the kind of parliamentary democracy that we understand in Europe.
Es gibt Länder, die von unter dem Lomé-Abkommen geschlossenen Handelsvereinbarungen mit Regierungen profitieren, die weit entfernt sind von der Art parlamentarischer Demokratie, wie wir sie in Europa kennen.
Europarl v8

This was the joint conclusion of the ACP states and the EU when negotiating the Cotonou Agreement, and that is why they agreed to conclude WTO-compatible trading arrangements to progressively remove all barriers to trade between them.
Dies war bei der Aushandlung des Cotonou-Abkommens die gemeinsame Schlussfolgerung der AKP-Staaten und der EU, und dies liegt ihrer Einigung zugrunde, WTO-kompatible Handelsvereinbarungen abzuschließen, um Schritt für Schritt alle zwischen ihnen bestehenden Handelsbarrieren aufzuheben.
Europarl v8

The failure of Cancún must redouble our determination to secure reform of the WTO and trading arrangements which help the world's poorest countries.
Das Scheitern von Cancún muss uns in unserer Entschlossenheit bestärken, für die Reform der WTO und für Handelsabkommen zu sorgen, die den ärmsten Ländern der Welt zugute kommen.
Europarl v8

Why not instead do away with both forms of protectionism and enter into proper trading arrangements with the developing countries?
Sollte man nicht besser beide Formen des Protektionismus aufgeben und sich für angemessene Handelsabkommen mit den Entwicklungsländern einsetzen?
Europarl v8

The EU must make the required internal legislative changes to permit the continuation of the current trading arrangements.
Die EU muss die notwendigen Veränderungen an ihren Rechtsvorschriften vornehmen, damit die laufenden Handelsvereinbarungen weiterlaufen können.
Europarl v8

It includes seminars on capacity building sessions of the ACP Ministerial Trade Committee for negotiations of new, WTO-compatible, trading arrangements with the EU.
Dazu zählen Seminare zum Aufbau der Kapazitäten des AKP-Ministerausschusses für Handelsfragen für die Aushandlung der neuen, mit der WTO kompatiblen Handelsabkommen mit der EU.
Europarl v8