Übersetzung für "Trading arrangements" in Deutsch
In
addition,
simplification
should
apply
not
just
to
customs
procedures,
but
also
to
future
trading
arrangements.
Ferner
sollte
die
Vereinfachung
nicht
nur
für
Zollverfahren
gelten,
sondern
auch
für
künftige
Handelsabkommen.
Europarl v8
These
regional
trading
arrangements
should
complement
the
multilateral
trade
system
and
be
consistent
with
WTO;
Diese
regionalen
Handelsvereinbarungen
sollten
das
multilaterale
Handelssystem
ergänzen
und
mit
der
WTO
im
Einklang
stehen.
TildeMODEL v2018
The
preferential
trading
arrangements
of
both
Entities
with
Croatia
and
the
FRY
were
effectively
dismantled
in
May
1999.
Die
Handelspräferenzvereinbarungen
beider
Gebietseinheiten
mit
Kroatien
und
der
BRJ
wurden
im
Mai
1999
effektiv
abgeschafft.
EUbookshop v2
UNMIK
has
maintained
the
preferential
trading
arrangements
of
FRY
with
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia.
Die
UNMIK
hat
die
Handelspräferenzvereinbarungen
der
BRJ
mit
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
beibehalten.
EUbookshop v2
It
is
unhealthy
for
the
world's
trading
arrangements
to
continue
to
exclude
the
Republic
of
China,
because
of
the
demands
of
the
People's
Republic
of
China.
Es
bekommt
den
Handelsabkommen
der
Welt
nicht
gut,
wenn
die
Republik
China
weiterhin
ausgeschlossen
bleibt,
weil
die
Volksrepublik
China
dies
verlangt.
Europarl v8
This
Decision
shall
apply
from
1
March
2005
until
the
end
of
2007
pending
the
adoption
of
the
new
trading
arrangements
which
shall
enter
into
force
by
1
January
2008
according
to
Article
37
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement.
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
1.
März
2005
bis
Ende
2007
bis
zur
Annahme
der
neuen
Handelsregelungen,
die
gemäß
Artikel
37
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
bis
zum
1.
Januar
2008
in
Kraft
treten.
DGT v2019
The
derogation
cannot
be
granted
for
five
years
because,
in
conformity
with
Article
37
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement,
new
trading
arrangements
shall
enter
into
force
by
1
January
2008.
Die
Ausnahme
kann
nicht
für
fünf
Jahre
gewährt
werden,
da
gemäß
Artikel
37
des
AKP—EG-Partnerschaftsabkommens
am
1.
Januar
2008
neue
Handelsregelungen
in
Kraft
treten
sollen.
DGT v2019
On
the
contrary,
strong
competition
and
overcapacities
are
being
reinforced
owing
to
new
market
entrants
from
south-east
Asia
and
eastern
European
countries,
in
particular
the
Czech
Republic
and
Hungary,
all
of
which
benefit
from
preferential
trading
arrangements
with
the
European
Union
[17].
Vielmehr
verschärfen
sich
die
angespannte
Wettbewerbslage
und
die
Kapazitätsüberschüsse
durch
Marktneueinsteiger
aus
Südostasien
und
Osteuropa
(vor
allem
der
Tschechischen
Republik
und
Ungarn),
die
von
ihren
Handelsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
profitieren,
noch
weiter
verschärfen
[17].
DGT v2019
Furthermore
new
trading
arrangements
for
the
ACP
States
have
to
enter
into
force
no
later
than
1
January
2008.
Außerdem
dürfen
neue
Handelsabkommen
mit
den
AKP-Staaten
nicht
später
als
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
treten.
DGT v2019
This
Decision
shall
therefore
apply
from
1
April
2006
until
the
end
of
2007
pending
the
adoption
of
these
new
trading
arrangements.
Dieser
Beschluss
gilt
demzufolge
ab
dem
1.
April
2006
bis
Ende
2007
bzw.
bis
zur
Annahme
der
neuen
Handelsregelungen.
DGT v2019
For
these
things
to
happen,
Member
States
have
to
agree
not
to
invoke
Article
223
for
internal
EU
activity,
but
to
use
it
only
to
ensure
reciprocal
trading
arrangements
with
third
countries.
Damit
dies
möglich
wird,
müssen
die
Mitgliedstaaten
damit
einverstanden
sein,
daß
wir
uns
für
die
internen
EUAktivitäten
nicht
auf
Artikel
223
berufen
und
ihn
nur
dazu
benutzen,
um
die
gegenseitigen
Handelsvereinbarungen
mit
Drittländern
sicherzustellen.
Europarl v8
There
are
countries
benefiting
from
trading
arrangements
from
the
Lomé
convention
with
governments
which
are
actually
quite
a
long
way
from
the
kind
of
parliamentary
democracy
that
we
understand
in
Europe.
Es
gibt
Länder,
die
von
unter
dem
Lomé-Abkommen
geschlossenen
Handelsvereinbarungen
mit
Regierungen
profitieren,
die
weit
entfernt
sind
von
der
Art
parlamentarischer
Demokratie,
wie
wir
sie
in
Europa
kennen.
Europarl v8
This
was
the
joint
conclusion
of
the
ACP
states
and
the
EU
when
negotiating
the
Cotonou
Agreement,
and
that
is
why
they
agreed
to
conclude
WTO-compatible
trading
arrangements
to
progressively
remove
all
barriers
to
trade
between
them.
Dies
war
bei
der
Aushandlung
des
Cotonou-Abkommens
die
gemeinsame
Schlussfolgerung
der
AKP-Staaten
und
der
EU,
und
dies
liegt
ihrer
Einigung
zugrunde,
WTO-kompatible
Handelsvereinbarungen
abzuschließen,
um
Schritt
für
Schritt
alle
zwischen
ihnen
bestehenden
Handelsbarrieren
aufzuheben.
Europarl v8
The
failure
of
Cancún
must
redouble
our
determination
to
secure
reform
of
the
WTO
and
trading
arrangements
which
help
the
world's
poorest
countries.
Das
Scheitern
von
Cancún
muss
uns
in
unserer
Entschlossenheit
bestärken,
für
die
Reform
der
WTO
und
für
Handelsabkommen
zu
sorgen,
die
den
ärmsten
Ländern
der
Welt
zugute
kommen.
Europarl v8
Why
not
instead
do
away
with
both
forms
of
protectionism
and
enter
into
proper
trading
arrangements
with
the
developing
countries?
Sollte
man
nicht
besser
beide
Formen
des
Protektionismus
aufgeben
und
sich
für
angemessene
Handelsabkommen
mit
den
Entwicklungsländern
einsetzen?
Europarl v8
The
EU
must
make
the
required
internal
legislative
changes
to
permit
the
continuation
of
the
current
trading
arrangements.
Die
EU
muss
die
notwendigen
Veränderungen
an
ihren
Rechtsvorschriften
vornehmen,
damit
die
laufenden
Handelsvereinbarungen
weiterlaufen
können.
Europarl v8
It
includes
seminars
on
capacity
building
sessions
of
the
ACP
Ministerial
Trade
Committee
for
negotiations
of
new,
WTO-compatible,
trading
arrangements
with
the
EU.
Dazu
zählen
Seminare
zum
Aufbau
der
Kapazitäten
des
AKP-Ministerausschusses
für
Handelsfragen
für
die
Aushandlung
der
neuen,
mit
der
WTO
kompatiblen
Handelsabkommen
mit
der
EU.
Europarl v8