Übersetzung für "Toward evening" in Deutsch

It began to rain toward evening.
Gegen Abend fing es an zu regnen.
Tatoeba v2021-03-10

Already after a few weeks he died there on Ester day toward evening.
Schon nach wenigen Wochen starb er dort am Ostersonntag gegen Abend.
ParaCrawl v7.1

Toward evening I brought Mother to Moureaus, where I made music with Alwine. Otto accompanied Mother home again.
Gegen Abend holte ich Mutter zu Moreau's, wo ich mit Alwine musizirte.
ParaCrawl v7.1

Toward evening I brought Mother to Moureaus, where I made music with Alwine.
Gegen Abend holte ich Mutter zu Moreau's, wo ich mit Alwine musizirte.
ParaCrawl v7.1

Toward evening Jesus asked to me: «Up to when you will postpone?».
Nach Abend fragte Jesus mich: «Bis wann wirst du zurückschicken?».
ParaCrawl v7.1

Toward evening, we went with him to the large hotel where the banquet was to be held.
Gegen Abend fuhren wir ihn zu dem großen Hotel, wo das Bankett stattfinden sollte.
ParaCrawl v7.1

Toward evening he disappeared.
Gegen Abend verschwand er wieder.
ParaCrawl v7.1

Toward evening we showed our guests the little bathhouse, the spring, and the garden.
Gegen Abend zeigten wir der Gesellschaft das Badehäuschen, die Quelle und den Garten.
ParaCrawl v7.1

Toward the evening I went to our neighbour to make sandals for my sister.
Gegen Abend war ich zum Nachbarn gegangen, um Holzpantinen für die Schwester zu machen.
ParaCrawl v7.1

Lord, as the day draws toward evening, this life grows to an end for us all.
Herr, so wie der Tag zum Abend wird, hat dieses Leben für uns alle ein Ende.
OpenSubtitles v2018

NEXT MORNING CONSTANTINE LEVIN LEFT MOSCOW and toward evening he reached home.
Am Morgen war Konstantin Ljewin aus Moskau abgefahren, und gegen Abend langte er zu Hause an.
Books v1

Because the solar radiation decreases toward evening, and there is no longer sufficient or no energy for driving the tracking control, the electric motor 5, and thus also the reflector 1, stops in the evening position.
Weil die Sonnenstrahlung gegen Abend abnimmt und nicht mehr genügend oder keine Energie zum Antrieb der Nachlaufsteuerung vorhanden ist, bleibt der Elektromotor 5 und somit auch der Reflektor 1 in der Abendstellung stehen.
EuroPat v2

At the first Lent Sunday, February 15th 1682, he was attacked toward evening by a strong haemoptysis, which he not survived.
Am 1. Fastensonntag, dem 15. Februar 1682, gegen Abend, überfiel ihn ein starker Bluthusten, den er nicht überlebte.
ParaCrawl v7.1

Toward evening I have heard in the soul these words: «My daughter, know that I will speak through to you in particular way this priest, so that doesn't make you take from doubts as it regards My applications».
Nach Abend hörte ich in der Seele diese Wörter: «Tochter Mein, daß ich durch mit dir auf besonderer Weise dieser Priester sprechen werde, damit du nicht dir von Zweifeln nehmen läßt, betrifft es was Meine Anfragen».
ParaCrawl v7.1

When they were near Jerusalem, "the day was far spent" (verse 11), but they continued their way, and sunset caught them near Gibeah, which means that since they had left Bethlehem, when "it was toward evening" until sunset, they had covered 9 mi, 15 km.
Als sie nahe an Jerusalem waren, "war der Tag schon fast zu Ende gegangen" (Vers 11) aber sie fuhren fort auf ihrem Weg, und der Sonnenuntergang erreichte sie nahe von Gibea, was bedeutet, dass sie seitdem sie Betlehem verlassen hatten, als es "gegen Abend war", bis zum Sonnenuntergang, 15 km gegangen waren.
ParaCrawl v7.1

Toward evening, before supper, I entered a moment chapel, to exchange the oplatek with those people whom are far, whom Jesus loves a lot and to which me debbo a lot of thankfulness.
Nach Abend vor Abendessen trat ich ein Augenblick in der Kapelle ein, um den oplatek mit diejenigen, die fern bin, die Jesus viel liebt, zu verwechseln und zu dem ich debbo viele Dankbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Below the town, the hills swept sharply away to the valleys beneath, filled with green trees, while above the rocks of the mountain-side rose steeply toward the evening sky.
Unter der Stadt travel Hügel scharf weg gefegt zu den Senken unten, gefüllt mit grünen Bäumen, während über den Felsen des Bergabhanges steil in Richtung zum Abendhimmel stieg.
ParaCrawl v7.1

On the 5th our dear Clrchen was born. On the 4th, Monday, Otto rode to Seguin, where he stayed the whole day. In the afternoon I washed a shirt for Otto, but complained to Mother, who was with me, of a stomachache, which got worse and worse toward evening.
Den 5. wurde unser liebes Klärchen geboren den 4. Montags ritt Otto nach Seguin, wo er den ganzen Tag blieb Nachmittags wusch ich noch ein Hemd für Otto klagte aber gegen Mutter, welche bei mir war, schon über Leibschmerzen, welche gegen Abend immer schlimmer wurden.
ParaCrawl v7.1

The esplanade is enlivened by reviews of three or four thousand English troops, and, toward evening, is the resort of the Greek Priests of the neighbouring University.
Das esplanade wird durch Berichte von drei belebt, oder vier tausend englische Truppen und, in Richtung zum Abend, ist der Erholungsort der griechischen Priester der benachbarten Universität.
ParaCrawl v7.1

At last, well toward evening, the drivers pointed to a narrow cut in the top of the hill which we were slowly ascending by long sweeping turns of road and announced the top of the pass.
Schließlich gut in Richtung zum Abend, zeigten travel Treiber auf eine Enge, travel der Oberseite des Hügels eingeschnitten wurde, den wir langsam durch lange fegende Umdrehungen der Straße stiegen und verkündeten travel Oberseite des Durchlaufs.
ParaCrawl v7.1

Toward evening after the evenings I went to the cemetery, I begged a moment and all of a sudden I saw one of our nuns that it told me: «We are in the chapel».
Nach Abend nach den Abenden ging ich zum Friedhof, ich bat einen Augenblick und ich sah plötzlich eine von unseren Nonnen, daß es mich sagte: «Wir sind in der Kapelle».
ParaCrawl v7.1