Übersetzung für "To undermine" in Deutsch
We
cannot
allow
competition
to
undermine
the
protection
of
workers'
rights.
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
der
Wettbewerb
den
Schutz
der
Arbeiterrechte
unterminiert.
Europarl v8
To
take
away
this
authority
is
to
undermine
the
sovereignty
of
Member
States.
Diese
Kompetenz
wegfallen
zu
lassen,
ist
eine
Beschneidung
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
result
has
been
to
undermine
the
credibility
of
the
Union
in
this
sector.
Dadurch
entstand
ein
Bruch
in
der
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Institutionen
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Of
course,
it
is
important
not
to
undermine
the
competitiveness
of
Europe's
agri-food
industry.
Natürlich
ist
es
wichtig,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Ernährungswirtschaft
nicht
zu
untergraben.
Europarl v8
These
men
want
to
undermine
the
'polluter
pays'
principle.
Diese
Männer
wollen,
dass
das
Verursacherprinzip
unterhöhlt
wird.
Europarl v8
However,
the
self-same
interests
are
threatening
to
undermine
the
whole
show
again.
Dieselben
Interessen
drohen
jedoch
erneut
alles
zu
verderben.
Europarl v8
We
do
not
want
to
undermine
that
attitude
in
the
Governing
Council.
Wir
wollen
diese
Haltung
im
EZB-Rat
keinesfalls
unterminieren.
Europarl v8
I
am
not
trying
in
any
way
to
undermine
the
compromise.
Es
ist
keinesfalls
meine
Absicht,
den
Kompromiss
zu
untergraben.
Europarl v8
It
is
these
objectives
that
an
attempt
has
today
been
made
to
undermine.
All
dies
hat
man
heute
zunichte
zu
machen
versucht.
Europarl v8
This
amendment
is
also
liable
to
undermine
the
system
of
'one-stop
security'
for
intra-Community
flights.
Dieser
Änderungsantrag
könnte
zudem
das
Konzept
der
einmaligen
Sicherheitskontrolle
für
innergemeinschaftliche
Flüge
unterminieren.
Europarl v8
One
black
sheep
is
enough
to
undermine
safety.
Und
ein
schwarzes
Schaf
genügt,
um
die
Sicherheit
zu
beeinträchtigen.
Europarl v8
But
they're
also
trying
to
undermine
everything
in
the
game.
Sie
versuchen
aber
auch,
alles
andere
im
Spiel
zu
untergraben.
TED2020 v1
It
plays
the
same
game
in
Transdniestria
to
undermine
Moldova.
In
Transdnistrien
spielt
man
das
gleiche
Spiel,
um
Moldawien
zu
untergraben.
News-Commentary v14
These
nagging
questions
threaten
to
undermine
the
authority
of
the
European
Council.
Solche
bohrenden
Fragen
drohen,
die
Authorität
des
Europäischen
Rates
zu
untergraben.
News-Commentary v14
If
not,
these
forces
will
work
to
undermine
the
state.
Wenn
nicht,
werden
diese
Kräfte
darauf
hinauslaufen
den
Staat
zu
untergraben.
News-Commentary v14