Übersetzung für "To the best of knowledge" in Deutsch
We
have
to
vote
today
according
to
the
best
of
our
knowledge
and
to
our
own
conscience.
Nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
haben
wir
heute
abzustimmen.
Europarl v8
To
the
best
of
my
knowledge,
the
answer
is
no.
Soweit
ich
weiß,
ist
die
Antwort
Nein.
Europarl v8
Now,
to
the
best
of
our
knowledge,
no
mandate
has
been
given
here.
Nun,
unseres
Wissens
ist
kein
Mandat
erteilt
worden.
Europarl v8
To
the
best
of
his
knowledge,
however,
there
is
a
Sunday
collection
in
Hofheim.
Seines
Wissens
gebe
es
aber
in
Hofheim
auch
eine
Sonntagsleerung.
WMT-News v2019
And
yet,
to
the
best
of
our
knowledge,
we
are
alone.
Und
trotzdem
sind
wir,
laut
unserem
bestmöglichen
Wissen,
allein.
TED2013 v1.1
To
the
best
of
my
knowledge,
the
lake
is
the
deepest
at
this
point.
Meines
Wissens
ist
der
See
an
dieser
Stelle
am
tiefsten.
Tatoeba v2021-03-10
To
the
best
of
my
knowledge,
she
hasn't
left
yet.
Soweit
ich
weiß,
ist
sie
noch
nicht
gegangen.
Tatoeba v2021-03-10
They
have
no
children,
to
the
best
of
my
knowledge.
Sie
haben
meines
Wissens
keine
Kinder.
Tatoeba v2021-03-10
Although,
to
the
best
of
my
knowledge
nobody's
ever
accepted
that
advice.
Aber
diesen
Rat
hat
meines
Wissens
noch
keine
Frau
befolgt.
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
our
knowledge,
the
Pavlovich
brothers
have
no
political
agenda.
Soweit
wir
wissen,
folgen
die
Gebrüder
Pavlovich
keiner
politischen
Agenda.
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
my
knowledge,
sir,
it
was
a
simple
statement
of
fact.
Soweit
ich
weiß,
Sir,
war
es
einfach
eine
Aussage.
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
your
knowledge,
did
any
of
Scott's
associates
have
a,
have
a
problem
with
him?
Nach
Ihrem
Wissen,
hatte
irgendein
Mitarbeiter
von
Scott
ein
Problem
mit
ihm?
OpenSubtitles v2018
Answer
every
question
to
the
best
of
your
knowledge.
Beantwortet
alle
Fragen
nach
bestem
Wissen.
OpenSubtitles v2018
And
have
you
been
truthful
to
the
best
of
your
knowledge?
Und
haben
Sie
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
geantwortet?
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
my
knowledge,
I've
never
even
met
her.
Nach
bestem
Wissen,
ich
habe
sie
noch
nie
getroffen.
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
your
knowledge,
did
your
father
ever
break
the
law?
Hat
Ihr
Vaters
Ihres
Wissens
nach
je
das
Gesetz
gebrochen?
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
my
knowledge,
Agent
Mulder
is
dead.
So
weit
ich
weiß,
ist
Agent
Mulder
tot.
OpenSubtitles v2018
Now,
to
the
best
of
your
knowledge,
has
Mr
Wisnowski
ever
used
any
illegal
drugs?
Hat
Mr.
Wisnowski
Ihres
Wissens
jemals
illegale
Drogen
genommen?
OpenSubtitles v2018
To
the
best
of
my
knowledge,
there
is
no
B-3
bomber.
Soweit
ich
informiert
bin,
gibt
es
keinen...
B-3-Bomber.
OpenSubtitles v2018