Übersetzung für "To the best of its ability" in Deutsch
The
Commission
will
of
course
support
them
to
the
best
of
its
ability
in
their
difficult
task.
Die
Kommission
wird
sie
bei
ihrer
anspruchsvollen
Aufgabe
selbst
verständlich
nach
Kräften
unterstützen.
EUbookshop v2
The
university
promotes
such
interdisciplinarity
to
the
best
of
its
ability.
Die
Universität
fördert
diese
hohe
interdisziplinäre
Zusammenarbeit
daher
nach
Kräften.
ParaCrawl v7.1
Incorporate
technology
to
the
best
of
its
ability.
Integrieren
Sie
Technologie
auf
die
bestmögliche
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
It
will
give
impulses
and
support
the
regional
associations
in
their
work
to
the
best
of
its
ability.
Sie
wird
Impulse
geben
und
die
Landesverbände
in
ihrer
Arbeit
bestmöglich
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
The
city
of
Baden-Baden
supports
the
efforts
to
the
best
of
its
ability.
Die
Stadt
Baden-Baden
unterstützt
die
Bemühungen
nach
Kräften.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
itself
has
declared
that
it
is
prepared
to
support
these
efforts
to
the
best
of
its
ability.
Der
Ausschuss
selbst
hat
sich
bereit
erklärt,
diese
Bemühungen
nach
Krallen
zu
unterstützen.
EUbookshop v2
Heinz
Fiege
GmbH
endeavours
to
guarantee
the
reliability
and
accuracy
of
the
information
presented,
to
the
best
of
its
ability.
Heinz
Fiege
GmbH
versucht
nach
besten
Kräften,
die
Zuverlässigkeit
und
Fehlerfreiheit
der
präsentierten
Informationen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
legal
defence,
Client
shall
support
IP
and
the
broadcaster
to
the
best
of
its
ability.
Im
Falle
einer
Rechts-verteidigung
unterstützt
der
Auftraggeber
die
IP
und
den
Sender
nach
besten
Kräften.
ParaCrawl v7.1
BLACKSOCKS
SA
keeps
the
content
of
the
website
up
to
date
to
the
best
of
its
ability.
Die
BLACKSOCKS
SA
hält
die
Inhalte
nach
besten
Kräften
auf
dem
jeweils
aktuellsten
Stand.
ParaCrawl v7.1
So
the
rapporteur
is
right
-
and
Mrs
Fraga
pointed
this
out
before
I
did
-
when
he
states
that
the
Commission
has
a
duty
to
protect
Community
producers
to
the
best
of
its
ability
and
that
further
measures
to
abolish
customs
duty
on
fishery
products
from
outside
the
EU
are
really
not
what
we
want.
Daher
hat
der
Berichterstatter
Recht
-
und
Frau
Fraga
hat
diesen
Punkt
bereits
vor
mir
betont
-,
wenn
er
die
Ansicht
vertritt,
daß
die
Kommission
die
Pflicht
hat,
die
Erzeuger
der
Gemeinschaft
so
weit
als
möglich
zu
schützen,
und
daß
neue
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
der
Abschaffung
der
Zölle
auf
importierte
Fischereierzeugnisse
nicht
wünschenswert
sind.
Europarl v8
It
is
about
protection
for
religious
minorities
and
the
obligation
of
every
state
to
protect
to
the
best
of
its
ability
the
members
of
those
religious
minorities
which
are
under
threat.
Es
geht
um
den
Schutz
religiöser
Minderheiten
und
die
Pflicht
eines
jeden
Staates,
Angehörigen
bedrohter
religiöser
Minderheiten
nach
seinen
besten
Möglichkeiten
zu
schützen.
Europarl v8
The
Austrian
Presidency
shall
therefore
try
to
the
best
of
its
ability
to
bring
to
an
early
conclusion
the
consultations
currently
underway
on
issues
such
as
the
joint
action
to
fight
child
pornography
on
the
Internet,
the
Community
action
plan
on
encouraging
the
safe
use
of
the
Internet
by
fighting
illegal
and
harmful
content,
and
the
Community
action
programme
on
measures
to
combat
violence
against
young
persons,
women
and
children
(DAPHNE).
Der
österreichische
Vorsitz
wird
sich
daher
nach
Kräften
bemühen,
daß
die
derzeit
laufenden
Beratungen
über
Themen
wie
die
gemeinsame
Maßnahme
zur
Bekämpfung
von
Kinderpornographie
im
Internet,
der
Aktionsplan
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
der
sicheren
Nutzung
des
Internet
durch
die
Bekämpfung
illegaler
und
schädlicher
Inhalte
im
Internet
und
das
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Kinder,
Jugendliche
und
Frauen,
DAPHNE,
bald
abgeschlossen
werden
können.
Europarl v8
Thus
far,
Parliament
has
supported
us
to
the
best
of
its
ability,
and
for
this
I
should
like
to
express
my
most
particular
thanks
at
this
point.
Bisher
haben
Sie
uns
nach
Kräften
unterstützt,
und
dafür
möchte
ich
Ihnen
an
dieser
Stelle
ganz
ausdrücklich
danken.
Europarl v8
The
proposals
contained
in
the
White
Paper,
which
are
to
a
large
extent
drawn
from
the
second
report
of
the
Committee
of
Independent
Experts,
should
make
it
possible
for
the
Commission
to
equip
itself
with
the
optimum
organisational
structure
and
operating
methods
so
as
to
fulfil
to
the
best
of
its
ability
the
tasks
assigned
to
it
by
the
Treaties,
without,
however,
encouraging
it
to
exceed
the
limits
of
its
prerogatives
as
defined
in
the
Treaty,
which
has
all
too
often
been
the
case
in
the
past.
Die
im
Weißbuch
enthaltenen
Vorschläge,
die
weitgehend
die
Empfehlungen
des
Zweiten
Berichts
des
Ausschusses
unabhängiger
Experten
übernehmen,
dürften
es
der
Kommission
ermöglichen,
zu
optimalen
Organisationsstrukturen
und
operationellen
Verfahren
zu
kommen,
um
die
ihr
aufgrund
des
Vertrages
übertragenen
Aufgaben
bestmöglich
zu
erfüllen,
ohne
sie
zugleich
zur
Überschreitung
ihrer
ebenfalls
im
Vertrag
festgelegten
Vorrechte
zu
ermutigen,
wie
dies
in
der
Vergangenheit
allzu
oft
der
Fall
war.
Europarl v8
This
is
why
we
would
ask
the
Council
and
the
Commission
once
again
to
urge
the
government
in
Jakarta
quite
emphatically
to
promote
this
difficult
peace
process
to
the
best
of
its
ability.
Deshalb
ersuchen
wir
den
Rat
und
die
Kommission,
abermals
energisch
auf
die
Regierung
in
Jakarta
einzuwirken,
diesen
schwierigen
Friedensprozess
nach
besten
Kräften
zu
fördern.
Europarl v8
The
Commission
has
answered
questions
put
to
it
by
the
Parliament
to
the
best
of
its
ability.
Die
Kommission
hat
die
Fragen,
die
ihr
vom
Parlament
gestellt
wurden,
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
beantwortet.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like,
if
I
may,
to
congratulate
the
Commission
on
having
recognised,
in
its
communication,
that,
since
the
EU
is
sometimes
the
cause
for
restructuring,
such
as
in
the
textiles
sector,
it
needs
to
bear
its
share
of
the
responsibility
by
supporting
it
to
the
best
of
its
ability.
Daher
möchte
ich
hier,
wenn
Sie
mir
gestatten,
die
Kommission
beglückwünschen,
die
in
ihrer
Mitteilung
anerkannt
hat,
dass
die
Union,
da
sie
zuweilen
wie
im
Fall
der
Textilindustrie
die
Ursache
von
Umstrukturierungstendenzen
sei,
sich
auch
ihrer
Mitverantwortung
stellen
müsse,
indem
sie
diese
so
gut
wie
möglich
begleitet.
Europarl v8
Mrs
Liotard
can
be
sure
that
this
Parliament
has
listened
to
her
to
the
best
of
its
ability
at
this
time.
Frau
Liotard
kann
sicher
sein,
dass
ihr
dieses
Parlament
mit
der
ganzen
Aufmerksamkeit,
zu
der
es
zu
dieser
Stunde
fähig
ist,
zugehört
hat.
Europarl v8
As
you
know,
the
Commission
is
required
to
submit
proposals
to
the
best
of
its
ability
within
six
months
of
receiving
the
recommendations
of
the
SLIM
team,
provided
that
these
are
recommendations
which
it
can
subscribe
to.
Bekanntlich
ist
die
Kommission
gehalten,
nach
bestem
Wissen
und
Können
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
der
Empfehlungen
des
SLIM-Teams,
zumindest
derjenigen,
die
sie
befürworten
kann,
Vorschläge
zu
unterbreiten.
Europarl v8
Will
the
Council
ensure,
to
the
best
of
its
ability,
that
women
in
post-war
Iraq
get
a
fair
deal
in
the
process
of
physical
and
political
reconstruction?
Wird
der
Rat
nach
allen
seinen
Möglichkeiten
dafür
sorgen,
dass
Frauen
im
Nachkriegs-Irak
am
materiellen
und
politischen
Wiederaufbau
des
Landes
angemessen
beteiligt
werden?
Europarl v8
Additionally,
Article
28(3)
of
the
basic
Regulation
provides
that
information
is
not
to
be
disregarded
provided
that,
inter
alia,
the
party
has
acted
to
the
best
of
its
ability,
which
was
the
case
here.
Zudem
sollten
Informationen
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
der
Grundverordnung
unter
anderem
dann
nicht
unberücksichtigt
bleiben,
wenn
die
interessierte
Partei
nach
besten
Kräften
gehandelt
hat,
was
in
dieser
Untersuchung
der
Fall
gewesen
sei.
JRC-Acquis v3.0
An
administrator
using
alternative
amounts
or
data
shall
calculate
the
total
amount
on
a
best
effort
basis
and
to
the
best
of
its
ability,
based
on
the
available
data.
Ein
Administrator,
der
alternative
Beträge
oder
Daten
verwendet,
berechnet
den
Gesamtbetrag
nach
besten
Kräften
und
nach
bestem
Vermögen,
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten.
DGT v2019
Where
the
information
submitted
by
an
interested
party
is
not
ideal
in
all
respects,
it
shall
nevertheless
not
be
disregarded,
provided
that
any
deficiencies
are
not
such
as
to
cause
undue
difficulty
in
arriving
at
a
reasonably
accurate
finding
and
that
the
information
is
appropriately
submitted
in
good
time
and
is
verifiable,
and
that
the
party
has
acted
to
the
best
of
its
ability.
Werden
die
Antworten
nicht
auf
einen
elektronischen
Datenträger
übermittelt,
so
gilt
dies
nicht
als
mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit,
sofern
die
interessierte
Partei
darlegt,
dass
die
Übermittlung
der
Antwort
in
der
gewünschten
Form
die
interessierte
Partei
über
Gebühr
zusätzlich
belasten
würde
oder
mit
unangemessenen
zusätzlichen
Kosten
verbunden
wäre.
DGT v2019
The
GOC
stated
that
the
Commission
did
not
act
to
the
best
of
its
ability
as
it
‘granted
itself
11
months
to
assess
information
that
it
required
the
GOC
to
provide
in
50
days’.
Nach
der
Unterrichtung
erklärte
die
chinesische
Regierung,
dass
aus
den
obenstehenden
Umständen
hervorgehe,
dass
sich
die
chinesische
Regierung,
im
Gegensatz
zur
Kommission,
im
Rahmen
ihrer
Zusammenarbeit
flexibel
verhalte.
DGT v2019
Faced
with
the
challenge
of
the
coherent
development
of
the
European
Union,
the
Committee
must,
to
the
best
of
its
ability,
support
the
Commission
and
the
economic
and
social
players
concerned
by
the
initiative
in
favour
of
SMEs.
Angesichts
der
Herausforderung,
die
die
kohärente
Entwicklung
der
Europäischen
Union
darstellt,
sollte
der
Ausschuß
die
Kommission
und
die
von
den
Maßnahmen
zugunsten
der
KMU
betroffenen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kreise
nach
Kräften
unterstützen.
TildeMODEL v2018
It
was
also
claimed
that
the
information
requested
placed
an
unreasonable
burden
on
Giant
China
and
that
it
acted
to
the
best
of
its
ability
in
the
investigation.
Des
Weiteren
wurde
behauptet,
die
verlangten
Angaben
würden
eine
unangemessene
Belastung
für
Giant
China
darstellen,
zudem
habe
man
nach
besten
Kräften
an
der
Untersuchung
mitgewirkt.
DGT v2019