Übersetzung für "To make this happen" in Deutsch
The
New
Transatlantic
Agenda
and
the
joint
action
plan
constitute
useful
instruments
to
make
this
happen.
Die
neue
Transatlantische
Agenda
und
der
gemeinsame
Aktionsplan
bilden
dafür
nützliche
Instrumente.
Europarl v8
Let
us
move
to
make
this
event
happen.
Lassen
Sie
uns
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen,
damit
diese
Veranstaltung
stattfinden
kann.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
were
all
in
a
position
to
make
this
happen.
Ich
freue
mich,
dass
wir
alle
dazu
in
der
Lage
waren.
Europarl v8
Parliament
wants
to
make
this
happen
from
2009
onwards.
Das
Parlament
will
das
schon
ab
2009
machen.
Europarl v8
All
of
us
in
this
Chamber
have
the
political
responsibility
to
make
this
happen.
Alle
Abgeordneten
dieses
Hauses
haben
die
politische
Verantwortung,
dazu
beizutragen.
Europarl v8
Therefore
we
should
make
efforts
to
make
this
happen.
Daher
sollten
wir
uns
um
diese
Umsetzung
bemühen.
Europarl v8
So
we
have
a
physical
plan
of
how
to
make
this
actually
happen.
Wir
haben
also
einen
festen
Plan
um
das
tatsächlich
umzusetzen.
TED2013 v1.1
The
miracle
thing
is,
you
don't
have
to
spend
more
money
to
make
this
happen.
Das
Wundersame
ist,
dass
Sie
dafür
kein
Geld
ausgeben
müssen.
TED2020 v1
I
want
to
thank
all
of
you
who
worked
so
hard
to
make
this
event
happen.
Ich
möchte
allen
danken,
die
dieses
Ereignis
mit
ihrem
Fleiß
ermöglicht
haben.
Tatoeba v2021-03-10
In
order
to
make
this
happen
the
EU
and
its
Member
States
need
to:
Dazu
müssen
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten:
TildeMODEL v2018
In
order
to
make
this
happen,
the
EU
and
its
Member
States
need
to:
Dazu
müssen
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten:
TildeMODEL v2018
I
had
to
bribe
Colson
a
6-pack
to
make
this
happen.
Ich
musste
Colson
mit
einem
Six-Pack
bestechen,
um
es
möglich
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Matthews
has
been
working
behind
the
scenes
to
make
this
happen.
Matthews
hat
im
Hintergrund
daran
gearbeitet,
um
das
zu
verwirklichen.
OpenSubtitles v2018
And
one
man
has
worked
tirelessly
to
make
this
happen.
Ein
Mann
hat
unermüdlich
dafür
gearbeitet,
das
zu
verwirklichen.
OpenSubtitles v2018
All
right,
I'll
go
to
court
and
make
this
happen.
In
Ordnung,
ich
gehe
zu
Gericht
und
setze
das
durch.
OpenSubtitles v2018
I've
been
trying
to
make
something
like
this
happen
for
almost
20.
Ich
versuche
seit
fast
20
Jahren,
so
etwas
zu
realisieren.
OpenSubtitles v2018
You
pulled
every
string
you
have
to
make
this
happen.
Sie
haben
alles
Mögliche
getan,
damit
das
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
Did
you
pull
some
shit
to
make
this
happen?
Hast
du
irgendwas
Zwielichtiges
gemacht,
um
das
hinzubekommen?
OpenSubtitles v2018
And
going
in
front
of
a
bunch
of
angry
MPs
might
kill
any
chance
that
you
still
have
to
make
this
happen.
Und
vor
einem
Haufen
wütender
Abgeordneter
zu
stehen,
könnte
deine
Erfolgschancen
vernichten.
OpenSubtitles v2018