Übersetzung für "Make that happen" in Deutsch
We
should
all
be
committed
to
trying
to
make
that
happen.
Wir
alle
sollten
dazu
beitragen,
dass
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
No
definite
action
has
been
taken
to
make
that
happen.
Wir
haben
keine
konkreten
Schritte
unternommen,
wie
das
geschehen
soll.
Europarl v8
And
it's
virtually
impossible
in
nature
to
make
that
happen.
Und
es
ist
praktisch
unmöglich
dies
in
der
Natur
zu
schaffen.
TED2020 v1
Then
the
question
is,
how
do
you
make
that
change
happen?
Dann
ist
die
Frage,
wie
kann
man
diese
Veränderung
geschehen
lassen?
TED2020 v1
And
we
put
everything
on
the
line
to
make
that
stuff
happen.
Und
wir
versuchen
alles,
um
es
zu
ermöglichen.
TED2020 v1
How
do
I
make
that
happen?"
Wie
stelle
ich
das
an?«
TED2020 v1
We
have
to
make
sure
that
doesn't
happen
again.
Wir
müssen
zusehen,
dass
das
nicht
noch
einmal
passiert.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
make
sure
that
doesn't
happen
again.
Ich
möchte
nur
sichergehen,
dass
das
nicht
mehr
passiert.
Tatoeba v2021-03-10
I
can
make
sure
that
doesn't
happen.
Ich
kann
dafür
sorgen,
dass
das
nicht
geschieht.
Tatoeba v2021-03-10
I
can
make
sure
that
doesn't
happen
again.
Ich
kann
dafür
sorgen,
dass
das
nie
mehr
passiert.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
not
going
to
tell
you
how
many
times
it
took
us
to
make
that
happen.
Ich
sage
jetzt
nicht,
wie
oft
wir
die
Szene
wiederholen
mussten.
TED2020 v1
You're
going
to
make
sure
that
doesn't
happen,
Briggs.
Sie
werden
verhindern,
dass
das
passiert,
Briggs.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
cannot
make
that
happen
alone.
Die
Kommission
kann
das
nicht
alleine
zuwege
bringen.
TildeMODEL v2018
It
is
up
to
us
all
to
make
that
happen.
Wir
alle
sind
dafür
verantwortlich,
dass
es
dazu
kommt.
TildeMODEL v2018
I
need
to
apologize,
and
you're
gonna
make
that
happen.
Ich
muss
mich
entschuldigen
und
du
wirst
das
einfädeln.
OpenSubtitles v2018
We'll
make
sure
that
doesn't
happen,
sir.
Wir
werden
sicherstellen,
dass
das
nicht
passiert,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Apparently
she's
willing
to
protect
a
killer
to
make
that
happen.
Anscheinend
ist
sie
bereit,
den
Mörder
zu
schützen,
damit
es
passiert.
OpenSubtitles v2018
What
would
you
do
to
make
that
happen?
Was
würdet
ihr
tun,
um
das
möglich
zu
machen?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
somebody's
gonna
have
to
make
that
happen.
Ja,
aber
jemand
muss
das
verwirklichen.
OpenSubtitles v2018
Let
me
know
if
you
can
make
that
happen,
nigger.
Sagen
Sie
Bescheid,
ob
Sie
das
hinkriegen,
Nigger.
OpenSubtitles v2018
No,
we
can,
like,
make
things
happen
that
didn't
actually
happen
in
real
life.
Wir
können
Dinge
geschehen
lassen,
die
gar
nicht
passiert
sind.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
can
make
that
happen...
Ich
denke,
dass
wir
das
schaffen
können,
OpenSubtitles v2018