Übersetzung für "To make sense of" in Deutsch

We need to embrace complexity if we want to make sense of a complex world.
Wir müssen Komplexität akzeptieren, wenn wir eine komplexe Welt verstehen wollen.
TED2020 v1

It allows us to make sense of the world around us.
Es erlaubt uns, die Welt um uns herum zu verstehen.
TED2020 v1

Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
Haben sie eine geistige Struktur, um ihm einen Sinn zu geben?
News-Commentary v14

Much of my work is to make sense of all these global warnings.
Das Gros meiner Arbeit besteht darin, all diese globalen Warnungen zu verstehen.
News-Commentary v14

So I have spent hours upon hours trying to make sense of this weird Groundhog Day.
Also verbrachte ich Stunden um Stunden damit, den Nutzen dieses Wiederholungsspiels aufzudecken.
TED2020 v1

To make any sense out of all this is going to take a while.
Es wird deshalb eine Weile dauern, um dafür eine Erklärung zu finden.
OpenSubtitles v2018

I tried to make sense out of it and got nowhere.
Ich versuchte, es zu verstehen, aber es gelang mir nicht.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to make sense of this.
Ich versuche nur, das zu verstehen.
OpenSubtitles v2018

You're struggling to make sense of everything and latching onto irrational explanations.
Sie wollen das alles verstehen und greifen nach irrationalen Erklärungen.
OpenSubtitles v2018

Everyone's just tryin' to make sense of everything.
Wir versuchen nur, das Ganze zu verstehen.
OpenSubtitles v2018

You've been trying to make sense of all this.
Du versuchst, einen Sinn darin zu finden.
OpenSubtitles v2018

I just want to make sense of it.
Ich will es doch nur verstehen.
OpenSubtitles v2018

It does help, just to make sense of things.
Es ist eine Hilfe, um alles besser zu verstehen.
OpenSubtitles v2018

So... I'm still trying to make sense of this story of yours.
Also ich versuche immer noch, deine Geschichte zu verstehen.
OpenSubtitles v2018

I'm also done trying to make sense of everything.
Ich bin auch fertig damit, überall einen Sinn erkennen zu wollen.
OpenSubtitles v2018

Don't try to make sense of this.
Versuch nicht, es zu verstehen.
OpenSubtitles v2018

He's retrieving memories, trying to make sense of sensorial stimulation package 37.
Er ruft Erinnerungen ab, um Sensorstimulations-Software 37 einen Sinn abzugewinnen.
OpenSubtitles v2018

We're still trying to make sense o-of everything, actually.
Eigentlich versuchen wir immer noch, uns einen Reim darauf zu machen.
OpenSubtitles v2018

When someone dies, you just want to make sense out of it.
Wenn jemand stirbt, möchte man den Sinn dahinter verstehen.
OpenSubtitles v2018

I went through this horrific experience And my mind tried to make sense of it.
Ich hatte diese schlimme Erfahrung und versuchte, sie zu erklären.
OpenSubtitles v2018

I tried to make sense of Abdulrahman's death.
Ich habe versucht, Abdulrahmans Tod zu verstehen.
OpenSubtitles v2018