Translation of "To make sense of" in German
We
need
to
embrace
complexity
if
we
want
to
make
sense
of
a
complex
world.
Wir
müssen
Komplexität
akzeptieren,
wenn
wir
eine
komplexe
Welt
verstehen
wollen.
TED2020 v1
It
allows
us
to
make
sense
of
the
world
around
us.
Es
erlaubt
uns,
die
Welt
um
uns
herum
zu
verstehen.
TED2020 v1
Do
they
have
an
intellectual
structure
with
which
to
make
sense
of
it?
Haben
sie
eine
geistige
Struktur,
um
ihm
einen
Sinn
zu
geben?
News-Commentary v14
Much
of
my
work
is
to
make
sense
of
all
these
global
warnings.
Das
Gros
meiner
Arbeit
besteht
darin,
all
diese
globalen
Warnungen
zu
verstehen.
News-Commentary v14
So
I
have
spent
hours
upon
hours
trying
to
make
sense
of
this
weird
Groundhog
Day.
Also
verbrachte
ich
Stunden
um
Stunden
damit,
den
Nutzen
dieses
Wiederholungsspiels
aufzudecken.
TED2020 v1
To
make
any
sense
out
of
all
this
is
going
to
take
a
while.
Es
wird
deshalb
eine
Weile
dauern,
um
dafür
eine
Erklärung
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
make
sense
out
of
it
and
got
nowhere.
Ich
versuchte,
es
zu
verstehen,
aber
es
gelang
mir
nicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
make
sense
of
this.
Ich
versuche
nur,
das
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018
You're
struggling
to
make
sense
of
everything
and
latching
onto
irrational
explanations.
Sie
wollen
das
alles
verstehen
und
greifen
nach
irrationalen
Erklärungen.
OpenSubtitles v2018
Everyone's
just
tryin'
to
make
sense
of
everything.
Wir
versuchen
nur,
das
Ganze
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018
You've
been
trying
to
make
sense
of
all
this.
Du
versuchst,
einen
Sinn
darin
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
make
sense
of
it.
Ich
will
es
doch
nur
verstehen.
OpenSubtitles v2018
It
does
help,
just
to
make
sense
of
things.
Es
ist
eine
Hilfe,
um
alles
besser
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018
So...
I'm
still
trying
to
make
sense
of
this
story
of
yours.
Also
ich
versuche
immer
noch,
deine
Geschichte
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
also
done
trying
to
make
sense
of
everything.
Ich
bin
auch
fertig
damit,
überall
einen
Sinn
erkennen
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
Don't
try
to
make
sense
of
this.
Versuch
nicht,
es
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018
He's
retrieving
memories,
trying
to
make
sense
of
sensorial
stimulation
package
37.
Er
ruft
Erinnerungen
ab,
um
Sensorstimulations-Software
37
einen
Sinn
abzugewinnen.
OpenSubtitles v2018
We're
still
trying
to
make
sense
o-of
everything,
actually.
Eigentlich
versuchen
wir
immer
noch,
uns
einen
Reim
darauf
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
When
someone
dies,
you
just
want
to
make
sense
out
of
it.
Wenn
jemand
stirbt,
möchte
man
den
Sinn
dahinter
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
went
through
this
horrific
experience
And
my
mind
tried
to
make
sense
of
it.
Ich
hatte
diese
schlimme
Erfahrung
und
versuchte,
sie
zu
erklären.
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
make
sense
of
Abdulrahman's
death.
Ich
habe
versucht,
Abdulrahmans
Tod
zu
verstehen.
OpenSubtitles v2018