Translation of "Does it make sense to you" in German

Does it make any sense to you, what I've dreamed?
Ergibt es irgendeinen Sinn für Euch, was ich geträumt habe?
OpenSubtitles v2018

Why does it make sense to you that Broadsky killed a counterfeiter?
Warum ist es sinnvoll für Sie dass Broadsky tötete ein Fälscher?
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, but even so, does it make sense to you what they're saying happened to him?
Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn, dass er ermordet wurde?
OpenSubtitles v2018

Well, does it make sense to you that Parmelly is Neech's assassin?
Es ergibt doch keinen Sinn, dass Parmelly Neech getötet hat.
OpenSubtitles v2018

Does it make sense to you that we're still coming up empty?
Ergibt es Ihrer Ansicht nach Sinn, dass wir nichts finden konnten?
OpenSubtitles v2018

How do you approach such a project and when does it make sense to contact you?
Wie geht Ihr so ein Projekt an und wann macht es Sinn, Euch zu kontaktieren?
ParaCrawl v7.1

It does make sense to you, put a little stress on your minds that how you can record and listen to the surround voices and Voice conversations?
Es macht Sinn für Sie, legen Sie ein wenig Stress in Ihren Köpfen, wie Sie können Aufnehmen und hören Sie die Surround-Voices und Sprachgespräche?
ParaCrawl v7.1

Does it make sense for you to weigh yourself every day to control their weight?
Ist es sinnvoll, für Sie wiegen Sie sich jeden Tag, um Ihr Gewicht zu kontrollieren?
ParaCrawl v7.1

Does it make no sense to you at all that a rose and blossoms bloom and do not stay blooming?
Hat es für euch weder Hand noch Fuß, dass eine Rose blüht und dass Blüten blühen, und dass sie nicht andauernd blühen?
ParaCrawl v7.1