Übersetzung für "To exercise restraint" in Deutsch

The media should also be asked to exercise restraint and avoid creating panic.
Auch die Medien sollten aufgefordert werden, sich zurückzuhalten und Panikmache zu vermeiden.
Europarl v8

Israel, meanwhile, would be wise to exercise restraint.
Israel wiederum wäre gut beraten, Zurückhaltung zu üben.
ParaCrawl v7.1

I call on all concerned to exercise restraint and avoid violence of any kind.
Ich rufe alle Beteiligten zu Mäßigung und Verzicht auf jegliche Gewalt auf.
ParaCrawl v7.1

We call on Turkey and all of the parties involved to exercise the utmost restraint.
Wir rufen die Türkei und alle Beteiligten zur äußersten Zurückhaltung auf.
ParaCrawl v7.1

Commentators urge the conflicting parties to exercise restraint and warn of civil war.
Kommentatoren drängen die Konfliktparteien zur Mäßigung und warnen vor einem Bürgerkrieg.
ParaCrawl v7.1

It also calls on both parties to exercise restraint in their public statements.
Er fordert beide Parteien außerdem auf, in ihren öffentlichen Erklärungen Zurückhaltung zu üben.
MultiUN v1

The Commission also appealed to the two sides to exercise restraint in their further proceedings.
Die Kommission appellierte ferner an beide Seiten, bei ihrem weiteren Vorgehen Zurückhaltung zu üben.
TildeMODEL v2018

It urges all political, social and religious forces to exercise restraint and show responsibility.
Sie fordert alle politischen und gesellschaftlichen Kräfte sowie Glaubensgemeinschaften nachdrücklich zu Zurückhaltung und verantwortlichem Verhalten auf.
TildeMODEL v2018

The United Nations Security Council called on both sides to exercise maximum restraint and re-establish dialogue.
Der UN-Sicherheitsrat rief beide Seiten zur Zurückhaltung und zu einer diplomatischen Lösung des Konflikts auf.
WikiMatrix v1

They condemn all acts contrary to this Resolution and call on the parties to exercise the utmost restraint.
Sie verurteilen alle dieser Resolution zuwiderlaufenden Handlungen und ermahnen die Beteiligten zu größter Zurückhaltung.
EUbookshop v2

I urge all parties to exercise the utmost restraint and appeal to them to re-engage in dialogue.
Ich fordere alle Beteiligten zu größter Zurückhaltung und dazu auf, wieder den Dialog zu suchen.
ParaCrawl v7.1

The Gazan media reported that the demonstrators had been instructed to exercise restraint and discipline.
Die Medien im Gazastreifen berichteten, dass die Demonstranten angewiesen wurden, Zurückhaltung und Disziplin auszuüben.
ParaCrawl v7.1

A strong decline in passenger numbers has caused the airline companies to exercise restraint in buying new aircraft.
Stark gesunkene Fluggastzahlen haben zu einer Zurückhaltung der Fluggesellschaften beim Kauf neuer Flugzeuge geführt.
ParaCrawl v7.1

During his conversation with Foreign Minister Tuju, Federal Minister Steinmeier urged the police and security forces to exercise restraint and try to de-escalate.
Gegenüber Außenminister Tuju appellierte Bundesminister Steinmeier nachdrücklich für Zurückhaltung und Deeskalation seitens der Polizei und Sicherheitsdienste.
ParaCrawl v7.1

But we make sure to exercise restraint when we do, so it stays interesting for our followers.
Aber wir achten darauf, uns damit zurückzuhalten, damit es interessant bleibt für unsere Follower.
ParaCrawl v7.1

I call on both sides to exercise maximum restraint and cooperate with the UNIFIL peacekeepers.
Ich rufe beide Seiten zu maximaler Zurückhaltung und zur Zusammenarbeit mit der Friedenstruppe UNIFIL auf.
ParaCrawl v7.1

The cost discipline imposed upon SBB also forces us to exercise great restraint in the approval of proposals.
Zudem zwingt uns die der SBB auferlegte Kostendisziplin zu äusserster Zurückhaltung bei der Bewilligung von Gesuchen.
ParaCrawl v7.1