Übersetzung für "To emphasize are" in Deutsch

Now, I want to emphasize that these are just examples.
Ich möchte betonen, dass das nur Beispiele sind.
TED2013 v1.1

We would like to emphasize that we are not a part of an international company.
Wir möchten gern hervorheben, dass wir zu keiner internationalen Gesellschaft gehören.
ParaCrawl v7.1

To emphasize particularly are the individually turned screws and nuts/bolts from aluminum.
Hervorzuheben sind besonders die Fülle an einzeln gedrehten Schrauben und Muttern aus Aluminium.
ParaCrawl v7.1

To emphasize are clearly the many golden zippers with a lot of sophistication.
Hervorzuheben sind eindeutig die vielen goldenen Reissverschlüsse mit sehr viel Raffinesse.
CCAligned v1

To emphasize are the engravings in the Stone La Herradura.
Hervorzuheben sind die Petroglyphen im Stein La Herradura.
ParaCrawl v7.1

I would like to emphasize that we are not opposed to undertaking the feasibility study for such a structure.
Ich möchte unterstreichen, daß wir uns einer Durchführbarkeitsstudie für eine derartige Einrichtung nicht widersetzen.
Europarl v8

It is worth to emphasize that are products are solid and produced in Poland.
Es ist erwähnenswert, dass unsere Produkte solid sind und völlig in Polen hergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

I do not mention these facts merely to rake up the past again and again, but to emphasize that there are both good and bad advisers in Europe.
Ich spreche über diese Dinge nicht, um ständig auf der Vergangenheit herumzureiten, sondern um zu betonen, daß es auf europäischer Ebene gute und schlechte Ratgeber gibt.
Europarl v8

I would like to emphasize that we are talking about an important principle for the credibility of the entire EU, and we also require information on the fate of the transitional regulations given to new Member States.
Ich möchte noch hervorheben, daß es hier um einen Grundatz geht, der für die Glaubwürdigkeit der EU wichtig ist, so wie wir zu Recht Informationen über das Schicksal der den neuen Mitgliedstaaten gewährten Übergangsregelungen fordern.
Europarl v8

First of all, I should like to emphasize that we are not going to deal here with the general social security schemes but analyse exclusively supplementary schemes which certain companies offer to their employees and which in many cases are of enormous importance.
Lassen Sie mich zunächst betonen, daß es uns dabei nicht um das allgemeine System der sozialen Sicherheit geht, sondern ausschließlich um jene ergänzenden Versorgungssysteme, die bestimmte Unternehmen für ihre Mitarbeiter eingerichtet haben, und die häufig eine sehr wichtige Rolle spielen.
Europarl v8

In conclusion, like the rapporteur, I agree with the completion of the great market and the single currency, and I want to emphasize that they are, in my view, an absolutely necessarily complement to a political Europe, a Europe endowed with solid institutions, a social Europe, a Europe resolutely combating unemployment, laisser-aller, speculative relocation of companies offshore, a Europe in favour of sustainable growth and of public services for the common good.
Abschließend möchte ich sagen, daß ich zwar, wie der Berichterstatter, mit der Verwirklichung des großen europäischen Marktes und der gemeinsamen Währung einverstanden bin, doch möchte ich den Nachdruck auf ihre meines Erachtens unbedingt erforderliche Ergänzung um ein politisches Europa legen, das mit starken Institutionen ausgestattet ist, das im Dienste eines sozialen Europas steht und das einen entschlossenen und entschiedenen Kampf gegen die Arbeitslosigkeit, gegen eine Politik des "laisser-aller" und gegen spekulative Produktionsverlagerungen sowie für ein dauerhaftes Wachstum und für Solidarität führt .
Europarl v8

Among those amendments, I would like to emphasize those which are intended to increase the number of active and passive participants in the actions to be taken.
Hervorheben möchte ich darunter diejenigen, die vorsehen, den Kreis aktiver und passiver Teilnehmer an den durchzuführenden Maßnahmen zu erweitern.
Europarl v8

Finally, I should like to emphasize that there are still barriers in the European internal market which should be removed.
Zum Schluß möchte ich noch darauf hinweisen, daß es im europäischen Binnenmarkt noch Hindernisse gibt, die beseitigt werden müssen, daß es an Flexibilität mangelt und in Schlüsselbereichen wie Energie und Telekommunikation Verzerrungen bestehen.
Europarl v8

I think it is important to emphasize that we are not talking about or defending quack doctors but nor are we talking about the privileges of obsolete corporatism - quite the contrary.
Ganz deutlich möchte ich an dieser Stelle unterstreichen, daß wir hier keine Scharlatanerien diskutieren oder gar verteidigen, ebenso wenig wie Privilegien eines überholten Ständedenkens, sondern ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Finally, however, I would like to emphasize that we are now getting to work very energetically, and counting on cooperation with the Court and the Commission, as we do every year!
Abschließend möchte ich aber noch betonen, daß wir uns jetzt sehr energisch an die Arbeit machen werden und hier auf die Zusammenarbeit mit Hof und Kommission zählen, wie wir das alle Jahre tun!
Europarl v8

With this explanation of vote we would like to emphasize that we are sceptical towards subsidies for the shipyard industry.
Mit dieser Erklärung zur Stimmabgabe wollen wir betonen, daß wir Zweifel an der Unterstützung der Werftindustrie haben.
Europarl v8

But I'd like to emphasize that there are children for whose development it's better to be happy at a vocational school than unhappy at a grammar school.
Aber ich möchte vorher noch einmal betonen, es gibt Kinder, für deren Entwicklung es besser ist, auf einer Mittelschule glücklich zu sein als unglücklich auf einem Gymnasium.
OpenSubtitles v2018